任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

发布时间:2021-04-20 00:31:06

《红绣鞋.春情》这首小令写春情,写得凄婉、缠绵,形神并茂。下面是小编为大家整理关于任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析,欢迎大家阅读!

【原文】

任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

暗朱箔雨寒风峭,试罗衣玉减香销。落花时节怨良宵。银台灯影淡,绣枕泪痕交。团圆春梦少。

【译文】

昏暗了朱帘雨寒风急,试穿罗衣身体消瘦。落花时节怨恨良宵。银台的灯影暗淡,绣枕上泪痕交加,团圆的春梦少。

【赏析一】

此曲写在一个雨寒风冷的春夜,一位少妇被离情折磨得不能成眠,满腹思念,满腔幽怨,却无人诉说。只有淡淡的灯影,沾满泪痕的绣枕陪伴着她,想做个与情人团圆的梦,也未能如愿。

任昱(生卒年不详),字则明,四明(今浙*鄞县)人。与散曲作家张可久、曹德同时。年轻时好狎游,所作小曲流传于歌妓之口。

【赏析三】

中年功名不获,晚年锐志读书,工七方诗,与杨维贞等名士相唱和。散曲由华丽转为沉郁,多唱叹人情淡薄,仕途险恶。今有散曲小令五十九首,套数一套。

看了任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析还看了:
  • 《红绣鞋》贯云石元曲的原文译文赏析

    红绣鞋贯云石挨着靠着云窗同坐,看着笑着月枕双歌,听着数着愁着怕着早四更过。四更过,情未足;情未足,夜如梭。天哪,更闰一更儿妨甚么![写作背景]贯云石代沉醉在爱情欢会中的青年男女立言,以女*的口吻与处境落墨,赋予必要的*格因素。此曲在《乐府群...

  • 李颀《送刘昱》原文阅读*及翻译赏析

    送刘昱李颀八月寒苇花,秋*浪头白。北风吹五两,谁是浔阳客。鸬鹚山头微雨晴,扬州郭里暮潮生。行人夜宿金陵渚,试听沙边有雁声。【注】:⑴刘昱(yù):作者的友人。⑵苇(wěi):芦苇。李时珍《本草纲目》:“苇之初生曰葭,未秀曰芦,长成曰苇。”⑶...

  • 徐再思《沉醉东风·春情》原文翻译与赏析

    《沉醉东风·春情》这首小令题为《春情》,描述了一个多情少女与恋人多日不邮突然相遇,又不敢公开彼此的关系的复杂微妙的心情。下面一起来欣赏徐再思《沉醉东风·春情》这首曲吧!【原文】一自多才间阔,几时盼得成合?今日个猛见他门前过,待唤着怕人瞧科。...

  • 《红绣鞋.晚秋》原文及翻译参考

    红绣鞋.晚秋李致远梦断陈王罗袜,情伤学士琵琶。又见西风换车华。数杯添泪酒,几点送秋花。行人天一涯。[作者简介]李致远(生卒年不详),*右(今*西)人。至元中,曾居溧阳(今属*苏),与文学家仇远相交甚密。据仇远所写李致远有关诗文,可知他是个仕...

  • 中吕红绣鞋郊行元曲原文及赏析

    【原文】中吕·红绣鞋·郊行(茅店小斜挑草稕)周德清茅店小斜挑草稕,竹篱疏半掩柴门,一犬汪汪吠行人。题诗桃叶渡,问酒杏花村,醉归来驴背稳。【注释】草稕:古时酒家用草扎成的酒幌子。吠:*叫声。题诗桃叶渡:化用晋朝王献之赠妾诗《桃叶歌》的故事。王...