《梁楚之欢》阅读*附翻译

发布时间:2023-09-19 17:50:32

梁楚之欢

梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数。梁之边亭人劬①力数灌其瓜,瓜美。楚人窳②而稀灌其瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也。楚亭人心恶梁亭之贤己,因往夜搔③窃梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜,尉以请宋就。就曰:“恶!是何可?构怨祸之道也,人恶亦恶,何褊④之甚也。若我教子,必每暮令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,弗令知也。”于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜。楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭之为也。楚令闻之大悦,因具以闻楚王,楚王闻之,??萑焕ⅲ?砸庾糟梢玻?胬粼唬骸拔ⅱ奚?险*?梦抻兴?锖酰看肆褐?跞靡病!蹦诵灰灾乇遥??虢挥诹和酰??跏痹虺扑担?和跻晕?牛?柿撼??叮?伤尉褪肌S镌唬骸白?芏??Γ?蚧龆??!!崩献釉唬骸氨ㄔ挂缘隆!贝酥?揭病#ǚ蛉思炔簧疲??阈г眨。?/p>

《梁楚之欢》阅读*附翻译

选自《新序·杂事》

【注释】

①劬(qú):勤劳;②窳(yǔ):懒惰;③搔:通“骚”,扰乱。④褊:狭隘。⑤???ì):忧思。⑥微:如果没有。

【译文】

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经担任一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里嫉恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总有枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我教给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵第二天早晨去巡视瓜园,就发现瓜田都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王,楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病。于是告诉主管官吏说:“如果没有翻动人家瓜的行为,他们该不会还有其他罪过吧?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。(别人已经做错了事,哪里值得效仿呢!)

【阅读训练】

1.解释加点词的意义。

(1)窃为楚亭夜善灌其瓜

(2)因具以闻楚王

(3)此梁之*让也

(4)梁王以为信

2.说出下面两个“恶”在句中的意思。

(1)楚亭人心恶梁亭之贤己

(2)人恶亦恶

3.下列加点词与“楚令因以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也”中的“以”用法相同的是( )

a.梁亭觉之,因请其尉

b.尉以请宋就

c.楚王闻之,?┤焕ⅲ?砸庾糟梢?/p>

d.转败而为功,因祸而为福

4.把下列句子翻译成现代汉语。

楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美。

5.“报怨以德”中的“怨”具体指_________,“德”具体指______。(均引用原文)

6.下面对原文的理解与分析,不正确的一项是( )

a.由于梁亭瓜比楚亭瓜好,楚亭人就趁夜晚到梁亭瓜园捣乱,这反映了一种嫉妒心理。梁亭人打算实施报复,以其人之道还治其人之身。

b.宋就让梁亭人晚上暗中帮助楚亭人浇灌瓜地,表现了他大度宽容的胸怀。楚令了解真相之后,得意地把这件事报告给楚王。

c.楚王知道“梁亭之为”后,又忧愁又惭愧,拿出厚礼道歉,并请宋就把这些礼物转交给梁王,显示出楚王愿意交好邻国的诚意。

d.文章中引用古语和老子的话,启示后人在处理人际关系乃至国与国之间关系时,可以从“梁楚之欢”中汲取有益的经验。

【参考*】

1.(1)暗暗地  (2)详细  (3)责备  (4)真诚

2.(1)嫉妒、憎恨   (2)坏

3.d

4.楚国士兵第二天早晨去巡视瓜园,就发现瓜田都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。

5.因往夜搔窃梁亭之瓜  梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜

6.c

看了《梁楚之欢》阅读*附翻译还看了:
  • 《叶嘉传》阅读*(附翻译)

    阅读下面的文言文,完成5-9题。叶 嘉 传苏  轼       叶嘉①,闽人也。其先处上谷。曾祖茂先,养高不仕,好游名山,至武夷,悦之,遂家焉。尝曰:[吾植功种德,不为时采,然遗香后世,吾子孙必盛于中土。"茂先葬郝源,子孙遂为郝源民。  ...

  • 《沈纮传》阅读*附翻译

    沈纮,字铭缜,乌程人。父节甫,字以安。嘉靖三*年进士。授礼部仪制主事,厉祠祭郎中。诏建祠禁内,令黄冠祝釐,节甫持不可。尚书高拱恚甚,遂移疾归。起光禄丞。会拱掌支部,复移疾避之。万历初,屡迁至南京刑部右侍郎。召为工部左侍郎,摄部事。御史高举...

  • 《杂说》阅读附*及翻译

    杂说罗隐?璧①之与瓦砾,其为等差,不俟言而知之矣。然?壁者,虽丝粟玷?②,人必见之,以其为有用之累也;为瓦砾者,虽阜积?盈③,人不疵其质者,知其不能伤无用之*也。是以有用者丝粟之过,得以为迹;无用者具体④之恶,不以为非。亦犹镜之与水,水之于...