楚人献鱼原文翻译及参考*

发布时间:2023-09-11 01:42:26

楚人献鱼

【原文】

楚人献鱼原文翻译及参考*

楚人有献鱼楚王者曰:今日渔获,食之不尽,卖之不售,弃之又惜,故来献也。左右曰:鄙哉!辞也。楚王曰:子不知渔者仁人也。盖闻?锊炙谟杏嗾*??卸雒瘢缓蠊?嘤呐?*?旅穸嗫醴颍挥嘌苤?睿?塾诟?庹*?衬诙嗥独е?瘢唤允Ь?酥?馈9殊矣蟹视悖?怯蟹事恚?裼卸錾??且酝龉????赜诟?猓?讶宋胖?靡樱?茨苄幸病S嬲咧???湟员扔鞴讶艘玻?医裥兄??/p>

于是乃遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发*帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

【注释】

1.?铮?ūn)仓:粮食仓库.圆型的叫??方形的叫仓。

2.旷夫:成年而无妻的男子。

3.余衍之蓄:有多余的储蓄。

4.振:救济。

5.出:出嫁。

【参考译文】

楚国有人向楚王献鱼,说:今天捕得的鱼,吃不掉,卖不掉,放了又很可惜,所以来献给大王。楚王的侍臣说:这样说对王太不尊敬了。楚王不同意侍臣的意见说:你不知道,这打渔人是个仁德的人。听说仓库粮食丰余,国家却有饥饿的人;后宫有很多怨女,民间有很多成年而无妻的男子;王府库聚财多,国内贫民很多,这都因为国君不仁道的原因。所以厨房有肥肉,马棚有肥马,百姓有饥*,是因为亡国之君王搜刮财物藏在府库里。这个道理,我早就懂得,却不能实行。渔人明白我的缺点,便用奉献鱼来开导我。我要为民做好事。

于是派使安抚老弱孤苦的人,从粮仓拿出粮食,从府库取出钱财布帛,用来救济生活困难的人;释放后宫多余的宫女,让她们嫁给无妻的男子。楚国*为之欢欣鼓舞,邻国也归附于楚国。所以渔夫献上一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

【阅读训练】

1.解释

(1)食:吃(2)尽:完(3)故:所以(4)鄙:粗俗

(5)余:多余(6)行:实行(7)遣:派遣(8)振:救济

(9)出:放她们出宫(10)归:归顺

2.翻译

(1)渔者知之,其以比喻寡人也。

渔夫知道这个道理,大概是用献鱼这种方式来晓谕我吧。

(2)故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

所以渔夫献上了一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

3.渔人献鱼的结果是什么(用原文回答)?可以看出楚王是个什么样的贤明国君?

遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发*帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。

从善如流

看了楚人献鱼原文翻译及参考*还看了:
  • 《宋人及楚人平》阅读*和原文翻译

    外平不书,此何以书?大其平乎己②也。何大乎其平乎己?庄王围宋,*有七日之粮尔;尽此不胜,将去而归尔。于是使司马子反乘堙而窥宋城,宋华元亦乘堙而出见之。司马子反曰:“子之国如何?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。...

  • 楚人贻笑原文及翻译

    楚人贻笑通常是比喻自欺欺人的意思,下面是小编整理的楚人贻笑原文及翻译,希望对大家有帮助!原文楚人居贫,读《淮南方》,得"螳螂伺蝉自鄣叶,可以隐形",遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一一以...

  • 《楚人患眚》的原文及翻译

    原文:楚人有患眚①者,一日谓其妻曰:“吾目幸②矣,吾见邻屋之上大树焉。”其妻曰:“邻屋之上无树也。”祷于湘山,又谓其仆曰:“吾目幸矣吾见大衢③焉纷如其间者非车马徒旅乎?”其仆曰:“我所望皆*山也,安有大衢?”夫无树而有树,无衢而有衢,岂目之...

  • 楚人隐形原文及翻译

    《楚人隐形》,作者:邯郸淳,三国魏书法家。此文为一篇讽刺*的寓言。以下是小编整理的楚人隐形原文及翻译,希望能够帮助到大家!【原文】楚人贫居,读《淮南》,方得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先...

  • 《千金求马》阅读*及原文翻译参考

    古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:"请求之。"君遣之三月,得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:"所求者生马,安事死马而捐五百金?"涓人对曰:"死马且买五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。"于...