《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译和赏析

发布时间:2020-10-09 01:56:14

《寄远·南陵水面漫悠悠》作者为唐朝文学家杜牧。其古诗全文如下:

南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋。

《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译和赏析

正是客心孤回处,谁家红袖凭*楼。

【翻译】

南陵的水面澄清,*水悠悠漫过,风吹得紧了,云变得轻了,秋天就要到了。正在客人内心孤寂回转的时候,那是谁家的女子在*边的楼上倚栏眺望呢。

【鉴赏】

这首诗收入《樊川外集》,题一作“南陵道中”。杜牧在文宗开成年间曾任宣州团练判官,南陵是宣州属县,诗大约就写于任职宣州期间。

题称“南陵道中”,没有点明是陆路还是水程。从诗中描写看,理解为水程似乎切当一些。前两句分写舟行所见水容天*。“漫悠悠”,见水面的平缓、水流的悠长,也透露出*上的空寂。这景象既显出舟行者的心情比较平静容与,也暗透出他一丝羁旅的孤寂。一、二两句之间,似有一个时间过程。“水面漫悠悠”,是清风徐来,水波不兴时的景象。过了一会,风变紧了,云*因为风的吹送变得稀薄而轻盈,天空显得高远,空气中也散发着秋天的凉意。“欲变秋”的“欲”字,正表现出天气变化的动态。从景物描写可以感到,此刻旅人的心境也由原来的相对平静变得有些骚屑不宁,由原来的一丝淡淡的孤寂进而感到有些清冷了。这些描写,都为第三句的“客心孤迥”作了准备。

正当旅人触物兴感、心境孤迥的时候,忽见岸边的*楼上有红袖女子正在凭栏遥望。三、四两句所描绘的这幅图景,**鲜明,饶有画意,不妨当作*南水乡风情画来欣赏。在客心孤迥之时,意绪本来有些索寞无聊,流目*上,忽然望见这样一幅美丽的图景,精神为之一爽,羁旅的孤寂在一时间似乎冲淡了不少。这是从“正是”、“谁家”这样开合相应、摇曳生姿的语调中可以感觉出来的。但这幅图景中的凭楼而望的红袖女子,究竟是怀着闲适的心情览眺*上景*,还是象温庭筠词中所写的那位等待丈夫归来的女子那样,“梳洗罢,独倚望*楼”,在望穿秋水地历数*上归舟呢?这一点,*上舟行的旅人并不清楚,自然也无法向读者交待,只能浑涵地书其即目所见。但无论是闲眺还是望归,对旅人都会有所触动而引起各种不同的联想。

在这里,“红袖凭*楼”的形象内涵的不确定,恰恰为联想的丰富、诗味的隽永创造了有利的条件。这似乎告诉我们,在一定条件下,艺术形象或图景内涵的多歧,不但不是缺点,相反地还是一种优点,因为它使诗的意境变得更富含蕴、更为浑融而耐人寻味,读者也从这种多方面的寻味联想中得到艺术欣赏上的满足。当然,这种不确定仍然离不开“客心孤迥”这样一个特定的情景,因此尽管不同的读者会有不同的联想体味,但总的方向是大体相近的。这正是艺术的丰富与杂乱、含蓄与晦*的一个重要区别。

看了《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译和赏析还看了:
  • 《寄远·南陵水面漫悠悠》翻译赏析

    《寄远·南陵水面漫悠悠》作者为唐朝文学家杜牧。其古诗全文如下:南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋。正是客心孤回处,谁家红袖凭*楼。【翻译】南陵的水面澄清,*水悠悠漫过,风吹得紧了,云变得轻了,秋天就要到了。正在客人内心孤寂回转的时候,那是谁家的...

  • 《古悠悠行》翻译赏析

    《古悠悠行》作者为唐朝文学家李贺。其古诗全文如下:白景归西山,碧华上迢迢。今古何处尽,千岁随风飘。海沙变成石,鱼沫吹秦桥。空光远流浪,铜柱从年消。【前言】《古悠悠行》是唐代诗人李贺的作品。此诗前四句由白天过去太阳已落山,黑夜到来月亮东升这一...

  • 端居远书归梦两悠悠的翻译赏析

    《端居·远书归梦两悠悠》作者为宋朝文学家李商隐。其全文如下:远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。【前言】《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家...

  • 端居远书归梦两悠悠翻译赏析

    《端居·远书归梦两悠悠》作者为宋朝文学家李商隐。其全文如下:远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。【前言】《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家...

  • 《宴词·长堤春水绿悠悠》翻译赏析

    《宴词·长堤春水绿悠悠》作者为唐朝文学家王之涣。其古诗全文如下:长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。莫听声声催去桌,桃溪浅处不胜舟。【前言】《宴词》是唐代诗人王之涣创作的一首七言绝句。这首诗虽然是在宴席上所写,描写了宴会的情景和周围美好的景*,...