清平调・其三翻译赏析_作者李白

发布时间:2020-11-30 23:21:51

<清平调·其三>作者为唐代文学家李白。古诗全文如下:
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
[译文]
名花伴着绝*美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着栏杆。
[鉴赏]
从仙境古人返回到现实。起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿*写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。

看了清平调・其三翻译赏析_作者李白还看了:
  • 清平调・其二翻译赏析_作者李白

    作者为唐代文学家李白。古诗全文如下: 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 [译文] 像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要...

  • 李白《清平调》翻译及赏析

    李白《清平调》云想衣裳花想容春风拂槛露华浓《清平调》云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。注释:清平调:一种歌的曲调。华:通花。群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。槛:栏杆。瑶台:传说中仙子住的地方。翻译:...

  • 清平调其三李白赏析

    名花倾国两相欢,常得君王带笑看,唐诗三百首之李白:清平调·其三。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。【注解】:此篇无注释。【韵译】:绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看,古诗大全《唐诗三百首之李白:清平调·其三》。动人姿*似春...

  • 李白《清平调·其一》赏析

    清平调·其一李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。译文及注释译文(一)见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。译文(二)你的容貌服饰是如此美艳动人...

  • 清平调其一翻译及赏析

    《清平调·其一》作者:李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。【注解】:1、清平调:一种歌的曲调,平调、清调、瑟调皆周房中之遗声。2、槛:有格子的门窗。3、华:通花。4、群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方...