《斗百花·满搦宫腰纤细》赏析

发布时间:2023-09-20 00:19:50

《斗百花·满搦宫腰纤细》是宋代柳永所作的一首词。这首词写一个十五六岁的少女,刚刚到得成年就被嫁出,因其尚不解风流韵事,故而在出嫁之后不能完全适应新婚生活的情形。

斗百花·满搦宫腰纤细

《斗百花·满搦宫腰纤细》赏析

原文:

满搦宫腰纤细,年纪方当笄岁。刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意。举措多娇媚。

争奈心*,未会先怜佳婿。长是夜深,不肯便入鸳被。与解罗裳,盈盈背立银?,却道你但先睡。

译文

刚好握满手的纤细的腰肢,刚好成年了岁数。不解风流之事的她刚刚出嫁,把头上的双丫髻挽成云髻。第一次学着打扮严肃之妆,像用画笔画出的、雕塑家雕塑出的美好的身材,(想到男女相恋和云雨之事)脸上表现出一种既怕且羞的情意来。每一举手投足都非常妩媚可爱。

可惜心里还没有学会主动抢先向丈夫示爱。常常是夜已经深了,还不肯入鸳鸯被睡觉。丈夫给他脱衣服,羞怯的'背对着银灯,对丈夫说:别帮我脱衣了,我先不睡,你先去睡吧。

注释

②满搦(nuò),一把可以握持。宫腰。古代女子以腰肢纤细为美,此风尚大概起源于楚国。楚王好细腰,宫中妃嫔千方百计使自己腰细,以之邀宠。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”后称女子之腰为宫腰。

③方,才,刚刚。笄(jī)岁,笄年,指女子盘发*笄的年龄。古代女子到了一定年龄须*笄,以示成年。

④风流沾惹:风流,指男女相恋。风流沾惹,是说这个刚成年的少女尚不解风流之事,是风流之事沾惹了她,而不是她去沾惹风流。

⑤垂杨双髻(jì),古代女子未成年时的发型。成年后,改梳云髻。

⑥初学严妆:初学,第一次学。严妆,严肃之妆,与少女天真之妆相对应。

⑦“如描”句:身材像画出来的那样苗条,驹部像削出来的那样美丽。按:中华民族传统的审美观,女子以削肩(即溜肩)为美。

⑧怯雨羞云,羞怯于男女之情。战国楚宋玉《高唐赋序》载,楚襄王游高唐,梦与神女欢嫌。别时不山神女对他说:“妾巨为行云,葬为行雨”。后便以“云雨”代指男女欢合。

⑨举措,举止。娇媚,妩媚可爱。

⑩争奈,怎奈。心*,*情,*格。

⑪婿,此指丈夫。未会先怜佳婿:未会,还没有学会。先怜佳婿,主动抢先向丈夫示爱。

⑫长是,经常是。

⑬便,顺利,指没有困难或阻碍。鸳被,表层绣有鸳鸯图案的被子。刘希夷《晚春》诗:“寒尽鸳鸯被,春生玳瑁床。”

⑭罗裳,女子所穿的衣服。此句是说此少女不主动向丈夫示爱,而丈夫却按捺不住,主动去为此少女脱衣服。

⑮盈盈,羞怯的样子。银?,银白*的烛台,指灯盏。

⑯却道,却说。

赏析

这首词写一个十五六岁的少女,刚刚到得成年就被嫁出,因其尚不解风流韵事,故而在出嫁之后不能完全适应新婚生活的情形。上片写这位少女婚前的美艳和天真,下片写她婚后的羞怯。

词的上片写及笄女孩娇羞怯懦,形态心境一一活脱画出,可谓丹青妙手。首句写女子身材,抓住腰细得只有一把,身材苗条;次句写其年龄,“方当笄岁”,才步人成年,正当豆寇年华。“刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。”二句可见这女子*意识刚刚觉醒,才把头上两个下垂的发髻挽合在一起盘了起来,即俗称“上头”,这是从姑娘到新妇的发式变化,意思是她初做新妇。

“初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意,举措多娇媚。”新妇与姑娘在妆束上的区别是,姑娘数活泼为佳,新妇以端庄为美,所以,新妇的第一项任务学习“严妆”;再一个重要区别是,姑娘是单栖,新妇要过夫妻生活。这是用典。由于是新妇,看起来她那弱不禁风的身材,对*生活还有点承受不起。她那一举一动都妩媚多姿,十分可人。

词的下片,写女子不习惯婚后生活。“争奈心*,未会先怜佳婿。”过片承上片而来,是说这女子还有点像做姑娘时那样任*,没有学会疼爱自己的丈夫。随着时间的推移,故事层层展开,其心理活动的复杂与丰富活现纸上,生动如画。羞怯之中,洋溢着新婚生活的甜蜜与喜悦,简直是一幅风俗画。整个下片着重抓取了几个动作,来进一步将人物写活,使其更具立体感。一是对丈夫不懂得温存,二是不肯脱衣就寝,三是背灯而立,四是着令丈夫先睡,全然是一个不懂规矩、人世未深的孩子。结三句尤妙,但使丈夫哭笑不得,无可奈何。留下一片令人忍俊不禁且想象不尽的空间。

此词全部主旨都集中在两个字上——“娇羞”,在不同的场景、从不同的角度倾力表现了词中女*的这一心理状态。通首香艳至极,却不堕恶趣。在主题上虽未能免俗,但其对女子心*之感悟能力、描写之笔力都足以弥补这一缺憾。

有人认为柳永此度赏玩的是一位既解风情、又不失清新的雏妓,最得狎客欢心。作者无所顾忌地用俚言俗语将自己的“猴急”心态*裸地表现出来。这种狎妓病态心理在当时的病态社会里,反而显得十分正常,被众人、乃至社会文化所认可。

头巾气重的道学先生以为此词儇薄,斥柳永无状。不必讳言,语词相当刻露。柳词轻薄、秽亵的罪名是难以推脱的,然而细绎词意亦或是写好人家小儿女初嫁的情形,作者体味细腻真切,描摹生动传神,颇值得反复揣摩。此当是柳词中别一种笔调。

看了《斗百花·满搦宫腰纤细》赏析还看了:
  • 《斗百花·满搦宫腰纤细》翻译赏析

    《斗百花·满搦宫腰纤细》写的是一个十五六岁的少女,刚刚到得成年就被嫁出,因其尚不解风流韵事,故而在出嫁之后不能完全适应新婚生活的情形。下面我们为你带来《斗百花·满搦宫腰纤细》翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。翻译刚好握满手的纤细的腰肢,...

  • 《斗百花·满搦宫腰纤细》翻译赏析

    《斗百花·满搦宫腰纤细》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:满搦宫腰纤细,年纪方当笄岁。刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意。举措多娇媚。争奈心*,未会先怜佳婿。长是夜深,不肯便入鸳被。与解罗裳,盈盈背立银釭,却...

  • 渔家傲·小雨纤纤风细细诗词赏析

    渔家傲·小雨纤纤风细细小雨纤纤风细细,万家杨柳青*里。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与东流水。九十光*能有几?金龟解尽留无计。寄语东城沽酒市。拚一醉,而今乐事他年泪。简析这首小词,借惜春伤春以抒怀。上片写春景。细雨如丝,*笼杨柳,水流花落,...

  • 朱服《渔家傲·小雨纤纤风细细》翻译赏析

    渔家傲朱服小雨廉纤风细细,万家杨柳青*里。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与西流水。九十光*能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市,拚一醉,而今乐事他年泪。译文绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青*绿雾中。淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。...

  • 宋词赏析渔家傲小雨纤纤风细细

    〖宋词〗小雨纤纤风细细,万家杨柳青*里,渔家傲·小雨纤纤风细细。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与东流水。九十光*能有几?金龟解尽留无计。寄语东城沽酒市。拚一醉,而今乐事他年泪。【简析】这首小词,借惜春伤春以抒怀。上片写春景。细雨如丝,*笼杨...