伊索寓言故事中英双语阅读

发布时间:2023-07-29 17:33:12

伊索寓言短小精悍,发人深省。下面是小编整理的一些伊索寓言,欢迎大家阅读!

TWOMENweretravelingtogether,whenaBearsuddenlymetthemontheirpath.Oneofthemclimbedupquicklyintoatreeandconcealedhimselfinthebranches.Theother,seeingthathemustbeattacked,fellflatontheground,andwhentheBearcameupandfelthimwithhissnout,andsmelthimallover,heheldhisbreath,andfeignedtheappearanceofdeathasmuchashecould.TheBearsoonlefthim,foritissaidhewillnottouchadeadbody.Whenhewasquitegone,theotherTravelerdescendedfromthetree,andjocularlyinquiredofhisfriendwhatitwastheBearhadwhisperedinhisear."Hegavemethisadvice,"hispanionreplied."Nevertravelwithafriendwhodesertsyouattheapproachofdanger."

伊索寓言故事中英双语阅读

两个平常非常要好的朋友一道上路。途中,突然遇到一头大熊,其中的一个立即闪电般地抢先爬上了树,躲了起来,而另一个眼见逃生无望,便灵机一动马上躺倒在地上,紧紧地屏住呼吸,假装死了。据说,熊从来不吃死人。熊走到他跟前,用鼻子在他脸上嗅了嗅,转身就走了。躲在树上的人下来后,问熊在他耳边说了些什么。那人委婉地回答说:“熊告诉我,今后千万注意,别和那些不能共患难的朋友一起同行。”

这故事说明,不能共患难的人不是真正的朋友。

AHEAVYWAGONwasbeingdraggedalongacountrylanebya

teamofOxen.TheAxle-treesgroanedandcreakedterribly;

whereupontheOxen,turninground,thusaddressedthewheels:

"Hullothere!whydoyoumakesomuchnoise?Webearallthe

labor,andwe,notyou,oughttocryout."

Thosewhosuffermostcryouttheleast.

几头公牛正使劲拉着货车行走,车轴被压得发出吱吱的响声,牛回过头,不耐烦地对车轴说道:“喂,朋友,我们无声无息负担着全部重量,你叫唤什么?”

这故事是说,那些叫唤得特别响的人往往干活少,而那些不作声的人往往承担着全部重量。

ATORTOISE,lazilybaskinginthesun,plainedtothe

sea-birdsofherhardfate,thatnoonewouldteachhertofly.

AnEagle,hoveringnear,heardherlamentationanddemandedwhat

rewardshewouldgivehimifhewouldtakeheraloftandfloat

herintheair."Iwillgiveyou,"shesaid,"alltherichesoftheRed

Sea.""Iwillteachyoutoflythen,"saidtheEagle;andtakingher

upinhistalonshecarriedheralmosttothecloudssuddenlyhelet

hergo,andshefellonaloftymountain,dashinghershelltopieces

.TheTortoiseexclaimedinthemomentofdeath:"Ihavedeserved

mypresentfate;forwhathadItodowithwingsandclouds,who

canwithdifficultymoveaboutontheearth?'

Ifmenhadalltheywished,theywouldbeoftenruined.

乌龟看见鹰在空中飞翔,便请求鹰教他飞行。鹰劝告他,说他不能飞行。可乌龟再三恳求,鹰便抓住他,飞到高空,然后将他松开。乌龟落在岩石上,被摔得粉身碎骨。

这故事说明,那些好高鹜远,不切实际的人必将失败。

ANUMBERofFlieswereattractedtoajarofhoneywhichhad

beenoverturnedinahousekeeper'sroom,andplacingtheirfeetin

it,ategreedily.Theirfeet,however,becamesosmearedwiththe

honeythattheycouldnotusetheirwings,norreleasethemselves,

andweresuffocated.Justastheywereexpiring,theyexclaimed,

"Ofoolishcreaturesthatweare,forthesakeofalittlepleasurewe

havedestroyedourselves."

Pleasureboughtwithpains,hurts.

房里有蜜漏流出来,许多苍蝇便飞去饱餐起来。蜂蜜太甜美了,他们舍不得走。然而,就在这时他们的脚被蜜粘住,再也飞不起来了。他们后悔不已,嗡嗡乱叫:“我们真不幸,因贪图一时的享受而丧了命。”

对于许多人来说,贪婪是许多灾祸的根源。

看了伊索寓言故事中英双语阅读还看了:
  • 伊索寓言英汉双语故事

    原文:AHound,whohadbeenexcellentoneinhistime,andhaddonegoodservicetohismasterinthefield,atlengthbeewornoutwiththeweightofye...

  • 伊索寓言中英版的故事

    小学生多读读伊索寓言中英版的故事,不仅可以多了解一些故事,还可以学习汉语和英语,何乐而不为?下面带来伊索寓言中英版的故事,欢迎阅览!1、狐狸和葡萄TheFoxandtheGrapesOneveryhotday.athirstyfoxsaws...

  • 伊索寓言故事9则+双语

    你们喜欢看伊索寓言故事吗?那么你们看过哪些伊索寓言故事呢?接下来小编给你们带来9篇伊索寓言故事,欢迎大家阅读与参考,希望对你们有帮助。onceafoxinvitedastorktodinner.heputnothingonthetablee...

  • 伊索寓言故事中英对照

    原文:ALeopardandafoxhadacontestwhichwasthefinercreatureofthetwo,theleopardputforwardthebeautyofitsnumberlessspots,butthefo...

  • 青蛙和井伊索寓言中英双语故事

    thefrogsandthewell青蛙和井twofrogslivedtogetherinamarsh.onehotsummerthemarshdriedup,sotheyhadtoleaveitandlookforanotherplace...