关于杜牧《泊秦淮》翻译赏析

发布时间:2022-06-09 20:27:46

泊秦淮①杜牧

*笼寒水月笼沙,

关于杜牧《泊秦淮》翻译赏析

夜泊秦淮近酒家。

商女②不知亡国恨,

隔*犹唱*花③。

【诗人简介】

杜牧:(803-852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。宰相杜佑之孙,大和进士,授弘文馆校书郎。后赴*西观察使幕,转淮南节度使幕,又入宣歙观察使幕。文宗朝任左补阙,转膳部、比部员外郎。武宗时出任黄、池、睦三州刺史。宣宗时入为司勋员外郎,史馆修撰,又出为湖州刺史,召为考功郎中知制诰,官至中书舍人。其为诗注重文意词采,追求高绝绮丽,于晚唐浮靡诗风中自树一帜。擅长近体,绝句尤为出*。

【注释】

①秦淮:河名,源出*苏省溧水县,贯穿南京市。

②商女:卖唱的歌女。

③*花:歌曲名,南朝后主所作《玉树*花》,后人亡国之音。

【简析】

这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜*的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声*,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“*花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。

看了关于杜牧《泊秦淮》翻译赏析还看了:
  • 泊秦淮原文及翻译_泊秦淮阅读*_作者杜牧

    作者是唐代文学家杜牧。其全文诗词如下: *笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔*犹唱*花。 [前言] 是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨...

  • 泊秦淮古诗翻译及赏析

    《泊秦淮》作者:杜牧*笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔*犹唱*花。注释:1、秦淮:河名,源出*苏省溧水县,贯穿南京市。2、商女:卖唱的歌女。3、*花:歌曲名,南朝后主所作《玉树*花》,后人亡国之音。译文:*雾弥漫秋水,...

  • 《泊秦淮》原文翻译和赏析

    *笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔*犹唱后一庭花。【注释】笼:笼罩。这句运用的是“互文见义”的写法:*雾、月**笼罩着水和沙。秦淮:秦淮河。长*下游支流,在今东苏西南部。当时穿过金陵的秦淮河两岸,酒楼妓馆林立,一片繁华景象。...

  • 杜牧泊秦淮

    注释译文朝代:唐代作者:杜牧原文:*笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔*犹唱《*花》。译文浩渺寒*之上弥漫着迷蒙的*雾,皓月的清辉洒在白*沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,...

  • 杜牧《泊秦淮》的注释与赏析

    泊秦淮杜牧唐*笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔*犹唱《*花》。【注释】:①笼:笼罩。②秦淮:河名,源出*苏省溧水县,贯穿南京市。③商女:卖唱的歌女。④*花:歌曲名,南朝后主所作《玉树*花》,后人亡国之音。【译文】:如*...