《醉落魄·离京口作》诗词翻译及赏析

发布时间:2022-03-11 18:01:59

《醉落魄·离京口作》

轻云微月,二更酒醒船初发。孤城回望苍*合。记得歌时,不记归时节。

《醉落魄·离京口作》诗词翻译及赏析

巾偏扇坠藤床滑,觉来幽梦无人说。此生飘荡何时歇?家在西南,常作东南别。

【前言】

《醉落魄·离京口作》这首词作于公元1073年(熙宁六年)冬苏轼任杭州通判时。词中情景交融,描述了舟中酒醒后的心境,表达了对仕宦奔波的倦意和对家乡的思念,词之上片写酒醒,下片写梦回。

【注释】

①孤城——指京口。

②苍*合——灰蒙蒙的*雾聚拢在一起。

③家在西南,常作东南别——苏轼的家乡在四川眉山,所以说“西南”。他这时正任杭州通判,经常来往于镇*、丹阳、常州一带,所以说“东南别”。此句写作者仕宦漂零。

【翻译】

云朵轻轻飘,月*微微亮,二更天时从酒醉中醒来,船刚开始出发。回头遥望京口,孤城已经隐没在灰蒙蒙的雾气当中。记得喝酒时欢歌笑语的场面,不记得上船时的情景。

酒醒后头巾偏斜,扇子坠落,藤床格外细腻,连身子都快挂不住了。一觉醒来,梦中的幽静无人可倾述,此生的飘荡什么时候才能休止呢?家住西南眉山,却经常向东南道别。

【鉴赏】

上片写月*微微,云*轻轻,二更时分词人从沉醉中醒来,听着咿咿呀呀的摇橹声,船家告诉他,船刚开。从船舱中往回望,只见孤城笼罩一片*雾迷蒙之中。这一切仿佛做梦一样。景和情的*,巧妙地烘托出了醉醒后的心理状态。

下片承上,描写醉后的形态。他头巾歪一边,扇子坠落舱板上,藤床分外滑腻,仿佛连身子也挂不住似的。“巾偏扇坠藤床滑”,短短七个字,就将醉态刻画得惟妙惟肖。词人终于记起来了,他刚才还真做了个梦。但天地之间,一叶小舟托着他的躯体迷蒙的*面上飘荡,朋友亲人们都已天各一方,向何人诉说呢?词人不禁有些愤慨了,这样飘荡不定的生活几时才能结束呢?最后两句,点明了词人心灵深处埋藏的思乡之情。但他究竟做了个什么样的梦,词中依然未明说。

这首词,语言平易质朴而又清新自然,笔调含蓄蕴藉而又飞扬灵动,感伤之情寓于叙事之中,将醉酒醒后思乡的心境表现得委婉动人,使人领略到作者高超的艺术表现形式。词中情景交融,描述了舟中酒醒后的心境,表达了对仕宦奔波的倦意和对家乡的思念。

看了《醉落魄·离京口作》诗词翻译及赏析还看了:
  • 苏轼《醉落魄·离京口作》原文赏析及阅读*

    轻云微月,二更酒醒船初发。孤城回望苍*合。记得歌时,不记归时节。巾偏扇坠藤床滑,觉来幽梦无人说。此生飘荡何时歇?家在西南,常作东南别。1.酒醒后的情景,柳永的《雨霖铃》中也有,试比较它们的不同之处。(5分)2.有人说这首词的上片可用“朦胧”...

  • 管鉴《醉落魄 正月二十日张园赏海棠作》阅读及翻译赏析

    醉落魄正月二十日张园赏海棠作管鉴春*漠漠,海棠花底东风恶。人情不似春情薄,守定花枝,不放花零落。绿尊细细供春酌,酒醒无奈愁如昨。殷勤待与东风约,莫苦吹花,何以吹愁却?注释:恶:狂。却:去,走。1:首句“海棠花底东风恶”中的“花底”极有意蕴,...

  • 陈维崧《醉落魄咏鹰》阅读*及文言文翻译赏析

    醉落魄咏鹰①【清】陈维崧寒山几堵②,风低削碎中原路③。秋空一碧无今古。醉袒貂裘,略记寻呼处④。男儿身手和谁赌⑤?老来猛气还轩举⑥,人间多少闲狐兔⑦!月黑沙黄,此际偏思汝⑧。【注释】①本词借咏鹰抒壮怀,言其欲像雄鹰搏击狐兔一样,消除恶人、小人...

  • 醉落魄苏州阊门留别翻译与赏析

    《醉落魄·苏州阊门留别》作者为宋朝文学家苏轼。其全文如下:苍颜华发,故山归计何时决!旧交新贵音书绝,惟有佳人,犹作殷勤别。离亭欲去歌声咽,潇潇细雨凉吹颊。泪珠不用罗巾浥,*在罗衫,图得见时说。【前言】《醉落魄·苏州阊门留别》此词作于公元10...

  • 醉落魄·栖乌飞绝的翻译赏析

    《醉落魄·栖乌飞绝》作者为宋朝诗人范成大。其古诗全文如下:栖乌飞绝,绛河绿雾星明灭。烧香曳簟眠清樾。花影吹笙,满地淡黄月。好风碎竹声如雪,昭华三弄临风咽。鬓丝撩乱纶巾折。凉满北窗,休共软红说。【前言】《醉落魄·栖乌飞绝》是南宋诗人范成大的一...