鸣皋歌送岑征君翻译赏析

发布时间:2020-10-12 13:15:48

《鸣皋歌送岑征君》作者为唐朝文学家李白。其古诗词全文如下:

若有人兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。

鸣皋歌送岑征君翻译赏析

洪河凌兢不可以径度,*龙鳞兮难容?。

邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。

霜崖缟皓以合沓兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。

玄猿绿罴,*???岌;

危柯振石,骇胆栗魄,群呼而相号。

峰峥嵘以路绝,挂星辰于崖?澹?/p>

送君之归兮,动鸣皋之新作。

交鼓吹兮*丝,觞清泠之池*。

君不行兮何待?若返顾之黄鹤。

扫梁园之群英,振大雅于东洛。

巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越?t???/p>

盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。

望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。

水横洞以下渌,波小声而上闻。

虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。

冥鹤清唳,饥鼯?股搿?/p>

块独处此幽默兮,愀空山而愁人。

鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。

?蜓嘲龙,鱼目混珍;

嫫母衣锦,西施负薪。

若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异于夔龙蹩于风尘!

哭何苦而救楚,笑何夸而却秦?

吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身!

白鸥兮飞来,长与君兮相亲。

【前言】

《鸣皋歌送岑征君》是唐代伟大诗人李白创作的一首杂言骚体诗。诗中想象岑勋旅途中*封雪飘、山高水深的艰险情景,刻划了鸣皋山幽深寂静的环境,也抒发了自己遭受排斥的不平心情。特别是诗的后半,通过一连串的比喻,生动地勾勒出一幅统治阶级内部尔虞我诈、争权夺利的图画。“鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻”等句,不仅揭露和抨击了当时*的黑暗,也表达了自己不愿与权奸为伍的耿直*格。全诗在语言、结构方面富于变化,以含混、暖昧、朦胧的意象形成梦幻般的艺术效果,设想奇妙,气势奔放,具有声势夺人的气魄。

【注释】

⑴宋本题下注云:“时梁园三尺雪,在清泠池作。”鸣皋,山名,又名九皋山,在今河南嵩县东北。唐时属河南道河南府陆浑县。岑征君即岑勋。

⑵“若有人”句:《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿”为此句所本。若,语气词。若有人,指岑征君。

⑶洪河:指黄河。

⑷*龙鳞:形容河*参差,有如龙鳞。?:*形小船,字本作*。《诗·魏风·河广》:“谁谓河宽?曾不容*。”郑笺:“小船曰*。”

⑸霜崖:积霜雪之山崖。缟皓:洁白。合沓:重叠貌。

⑹玄猿:即黑*的猿猴。绿罴:毛有绿光的大熊。

⑺粱园之群英:指枚乘、邹阳、司马相如辈。

⑻征轩:远行之车。轩,指轩车。

⑼”盘白石“句:此句意谓傲坐于白石之上,皓月之下。素月:皓洁之明月。

⑽松风:即《风入松》,琴曲名。

⑾氛氲:一作”纷纭“,乱貌。

⑿萝:女萝。冥冥:暗貌。

⒀清唳:鹤的叫声清亮。

⒁”鸡聚族“二句:谓小人结朋而君子不党。

⒂鱼目混珍:即鱼目混珠。

⒃嫫母:传说为黄帝之妻,貌丑。

⒄巢由:即巢父、许由,皆尧时之隐者。桎梏:刑具。

⒅“哭何苦”句:此句用申包胥救楚事。

⒆”笑何夸“句:此用鲁仲连却秦事。

⒇二子:指申包胥、鲁仲连。

【翻译】

你想回归鸣皋山,可是现在雪深三尺,你心必定很烦劳。现在黄河*封,怎么可以渡河呢?那*凌如*,连小船穿越的缝隙都没有啊(暗喻朝廷没有君子容身之处)。鸣皋山高峻如仙山,可以听到天宫优美的音乐声。白雪覆盖的山崖如素练,舞风起波涛;也如巨风吹海浪,涌起滔天的巨山一座座。黑猿绿熊,惊颤吐舌,高危的树枝和摇晃的巨石险峻的山峰,更使它们丧魂落魄,群相呼号。山势高峻峥嵘仿佛无路可通,星星象挂在高耸的山崖一样。为了送你归隐啊,我写了这首《鸣皋歌》。鼓吹乐器与丝弦乐器在交替地演奏,我们在梁园的清泠池听曲喝酒。你欲行而不行,为什么?像那依恋不舍的黄鹤不忍心飞去。你的才学傲视梁园聚集的雄才,你的诗歌震动了洛阳一带。你乘坐的车经历阻碍,翻山越岭去寻找幽居的场所。想象你坐在白石上欣赏明月,想象你在松下抚琴,声满万壑。如何再见你呢,心郁闷,这心情就像女萝青藤雾蒙蒙。山间的流水浩荡,绿水漾波;山脚的波涛声声,山头也可相闻。老虎在山涧呼啸生风,蛟龙在溪涧窝藏而吐云。凄厉的鹤鸣声在山谷中回荡,饥饿的鼯鼠痛苦地在呻吟。孤独地住在这幽静的地方,面对空山,更使人愁闷。群鸡为争食而抱成团(暗喻朝廷里的利益集团),凤凰独飞而无伴。蝎虎居然嘲笑巨龙,鱼目竟敢冒充珍珠(暗指李白在朝廷受到的排斥)。丑女锦衣如花,西施反而被指使去砍柴。如果硬叫巢父和许由去做官,被朝廷管束,就同夔、龙(两人是管理型人才)被废弃于民间一样,都是不适其志的(李白知道要人尽其才)。申包胥为什么这样悲苦地哭求秦王救楚呢?鲁仲连谈笑退秦兵,又有什么值得夸耀的呢?我可不能矫揉造作,装出节*很好的样子以赚取好评,我将此身与天地一并丢弃。白鸥啊,飞来吧,与岑勋一起相亲相爱。

【鉴赏】

此诗为李白自制歌行,用来送他的朋友岑征君到嵩县鸣皋山隐居,故曰“鸣皋歌”,而以“送岑征君”为其副题。征君,美称,泛指虽应征入朝却没有任职的名士。此诗原题下注:“时梁园三尺雪,在清泠池作。”清泠池,为宋州梁园胜地。可见此诗为李白漫游梁宋时作。与此同时,李白还写了一首《送岑征君归鸣皋山》,其中说到岑征君乃相门之后,家世显赫,但也多次遭到*。促使岑征君早就萌发了隐居的念头。眼看着自己的朋友就要离开宋州的梁园到嵩县鸣皋山去隐居了,面对着漫山遍野的皑皑白雪,诗人的心情特别“烦劳”。一种“天长水阔厌远涉”,一种“将登太行雪满山”的感觉涌上心头。在诗人的想象中,从宋州梁园到嵩县鸣皋山竟是如此艰难和可畏。于是组成了“洪河凌兢不可以径度”,至“挂星辰于岩?濉*欢蚊栊础U馐蔷?伞*忱汀钡奶厥庑奶?镁醭隼吹囊涣??庀笥锘悖?稍奖?庋┒车暮恿魇悄茄?枘眩幻?奚绞悄茄?牧钊讼蛲??从帜茄?岩云蠹埃淮笞匀坏摹疤祠ァ敝?簦?脖涞绵*幽*?凰毓??暗娜荷矫嘌悠鸱??倘绱蠛V谐し缦破鸬木蘩肆钊松?罚簧踔聊切┓?由钌剑??居凇拔?抡袷?奔涞恼湎《?铮?膊荒懿弧昂Уɡ跗牵?汉舳?嗪拧绷恕0凳境鲠??耸钡矫?奚揭?樱?翟诓皇且患?淇斓氖隆?/p>

“送君之归兮”至“愀空山而愁人”,笔锋一转,才正式进入送行的叙述。先记送行的情景:“交鼓吹兮*丝,觞清泠之池*”,酒酣耳热,丝竹并奏之情如见;接着赞岑征君的为人:“扫梁园之群英,振大雅于东洛”,作文赋诗,风流儒雅之态可想而知;再想象其幽居的乐趣:“盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑”,回归自然,抱朴含真之趣可亲,继而是对友人深情的关注与怀念:“块独处此幽默兮,愀空山而愁人”。诗人想象中的鸣皋山,并不是“两岸桃花夹去津”的桃源乐土,而是有虎啸、有龙吟,有“冥鹤清唳,饥鼯呻?埂钡某渎?旁甓?话埠筒黄街??氖澜纭U饫锸?艘园凳尽⒍员取⒑嫱械仁址ǎ?凳旧骄右按Γ?⑽粤?保?攀蓝懒ⅲ?⒎亲罴阎???/p>

至此,李白的*又一次爆发出来,于是有了“鸡聚族以争食”,至结尾的第三段文字。像岑征君这样的志士只能遗世*于山中,而鸡鸣*盗之徒却窃踞魏阙。因此诗人发出了高亢激越的音响:“若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异乎夔龙蹩于风尘。”这是古今志士的一种宿命。所谓“济水自清河自浊,周公大圣接舆狂”(李颀《杂兴》)。清者自清,浊者自浊。巢由与夔龙尚且不能勉强凑合在一起,更何况与鸡鹜争食,与?蜓混居。于是接着又引申包胥与鲁仲连为例,说明岑征君不愿学,亦不必学。他遗弃了沽名耀世的殊勋与荣誉,却获得了人生的解放与自由。这里的“吾”,不是李白自谓,而是代岑征君立言。此时的李白已经化为一只白鸥,并借岑征君之口,邀约他早一天也能飞到鸣皋山去。那时,他也就可超越尘世的束缚而遨游于天地之间了。

这是一首骚体诗。骚体诗自魏晋后沉寂了四五百年,在李白笔下,又一次以崭新的面貌呈现在读者面前。这首歌行的句式、语言、音节、韵味,那种酣畅淋漓,纵横驰骋,惊心骇目,声势夺人的气魄,以及那些借助于含混、暖昧、朦胧的意象所形成的梦幻般的艺术效果,是李白的独创。而选择这种古老的文学形式,是因为他此时的遭遇和心境太像屈原了。

看了鸣皋歌送岑征君翻译赏析还看了:
  • 送岑征君归鸣皋山翻译赏析

    《送岑征君归鸣皋山》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:岑公相门子,雅望归安石。奕世皆夔龙,中台竟三拆。至人达机兆,高揖九州伯。奈何天地间,而作隐沦客。贵道能全真,潜辉卧幽邻。探元入?默,观化游无垠。光武有天下,严陵为故人。虽登洛阳殿,不...

  • 送岑征君归鸣皋山赏析翻译

    送岑征君归鸣皋山唐代:李白岑(cén)公相门子,雅望归安石。岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。征君:隐居不应朝廷征聘的人。相门子:征君盖与诗人岑参同族,故云。安石:东晋谢安,字安石。奕世皆夔(kuí)龙,中台竟三拆。世代都有腾飞的巨龙,中...

  • 《赠钱征君少阳》翻译赏析

    《赠钱征君少阳》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:白玉一杯酒,绿杨三月时。春风余几日,两鬓各成丝。秉烛唯须饮,投竿也未迟。如逢渭水猎,犹可帝王师。【前言】《赠钱征君少阳》是诗人李白写给友人钱少阳的一首五言律诗,被选入《全唐诗》的第171...

  • 《经李征君故居》翻译赏析

    《经李征君故居》作者为唐朝诗人温庭筠。其古诗全文如下:露浓*重草萋萋,树映阑干柳拂堤。一院落花无客醉,五更残月有莺啼。芳筵想像情难尽,故榭荒凉路已迷。惆怅羸骖往来惯,每经门巷亦长嘶。【前言】《经李徵君故居》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗描绘...

  • 《送岑征君归鸣皋山》李白唐诗原文及注释

    【作品介绍】《送岑征君归鸣皋山》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第176卷第36首。这是一首送别诗。全诗二十四句一百二十字,主要通过赞美友人来表达情谊。【原文】送岑征君归鸣皋山作者:唐·李白岑公相门子,雅望归安石。奕世皆夔龙,中台竟三拆。至...