李白《古风秦水别陇首》翻译赏析

发布时间:2024-01-28 10:18:09

《古风·秦水别陇首》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

秦水别陇首,幽咽多悲声。

李白《古风秦水别陇首》翻译赏析

胡马顾朔雪,躞蹀长嘶鸣。

感物动我心,缅然含归情。

昔视秋蛾飞,今见春蚕生。

袅袅桑结叶,萋萋柳含荣。

急节谢流水,羁心摇悬旌。

挥涕且复去,恻怆何时平。

【前言】

《古风·秦水别陇首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风》五十九首之一。此诗共十四句七十字。诗主抒归情,“含归情”为全诗主旨。

【注释】

⑴陇首:即大陇山,六盘山南段。

⑵躞蹀:往来小步的样子。

⑶缅然:遥远的样子。

⑷袅袅:柔弱的样子。

⑸萋萋:茂盛的样子。

⑹“急节”句:时节流失,快如流水。

⑺“羁心”句:羁旅之心摇摇不定,如风吹悬旌。

⑻恻怆:悲伤。

【翻译】

山不转水转,站着说话不腰痛,真当秦水要与陇山离别的时候,你听听那幽咽的声音充满了悲伤。载着客人离别的胡马,也恋恋不舍家乡的雪花,踏着犹豫的脚步,仰首嘶鸣。目睹这动人的情景,回归故乡之情油然而生。我刚来长安的时候正值秋天,四处飞蛾扑焰;现在已经春天,春蚕开始孵化生长。四野望去,桑叶刚刚萌发小小的绿结结,然而河边的柳树却枝荣叶茂,郁郁葱葱。思乡的心啊,如同摇动不定的旌旗,如同急速的流水,难以平息。梁苑虽好,终须一归,是归也不舍,留也无奈,恻怆的心情何时能平静。

【赏析】

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十二首。前四句比兴,以物喻人。“感物动我情”,连接物象与“我”之情。“昔思”四句借物抒情,以春秋代谢,草木繁荣,暗示时光流逝,而“我”羁旅在外,遥无归期。“急节”四句则直抒悲苦之情,用“心摇”、“挥涕”、“恻怆”来表现。

多数人认为此诗作于第二次离开长安的时候,从诗歌的情绪上看,比较凄怆,的确受到了极大的冤屈,一种思归却又恋恋不舍长安的心境昭然可见。第一次离别长安的情绪应该没有这么凄惨,那时候还年轻,机会还有。而这次与皇上直接交流思想的机会真是千载难遇,却被高力士、杨贵妃、李林甫、张洎等人搅了局,当然是悲愤难平。

第2篇:古风翻译赏析_作者李白

<古风>作者为唐代文学家李白。其古诗词全文如下:
羽檄如流星,虎符合专城。
喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。
白日曜紫微,三公运权衡。
天地皆得一,澹然四海清。
借问此何为,答言楚征兵。
渡泸及五月,将赴云南征。
怯卒非战士,炎方难远行。
长号别严亲,日月惨光晶。
泣尽继以血,心摧两无声。
困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸。
千去不一还,投躯岂全身。
如何舞干戚,一使有苗乎。
[译文]
调兵的文书急如流星,虎符发到州县,催促出兵。都说边情紧急,到处喧呼;惊起了树头宿鸟,黑夜飞鸣。君王的德威象太阳照耀四境,朝中有能臣,掌理国家大政。真是全国享太平,四海尽清明!什么事闹纷纷?道是朝廷大征兵;要五月渡泸水,赴云南去远征。胆小的老百姓,不比久历戎行的士兵,谁也怕去炎热的远方,长途行*。儿子们哭号着,辞别双亲,天地愁惨,使日月也象失去了光明!眼泪已经哭尽,快要流出血来;悲伤摧折心肝,相对泣不成声。象困乏的犬羊,面对着猛虎,又象绝望的海鱼,难逃大鲸的吞并。一千个出征*人,不见有一个回家,已经给拉上壮丁,哪能再望活命!为什么不修王道,敷文教,以德服人?使夷人归心臣服,边境永保安宁。
[鉴赏]
唐玄宗天宝年间多次发动对外用兵。这首诗是写天宝十年征兵*南昭王阖 罗凤的事。这次兴兵先后出动了二十万人,结果几乎全*覆没。作者对于朝廷穷兵黩武、不顾*痛苦的“开边”政策极端反对,认为对待外族应该采取以德服人的和平政策而不应轻易用兵。诗中最后两句表达了作者这种反战的主张。

第3篇:李白《拟古十二首·今日风日好》翻译赏析

《拟古十二首·今日风日好》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

今日风日好,明日恐不如。

春风笑于人,何乃愁自居。

吹箫舞彩凤,酌醴?神鱼。

千金买一醉,取乐不求余。

达士遗天地,东门有二疏。

愚夫同瓦石,有才知卷舒。

无事坐悲苦,块然涸辙鲋。

【前言】

《拟古十二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。此组诗非一时一地之作,内容亦不统一,反映的思想也很复杂:有写行旅之苦,也有叹遇合之难;有感恨人生苦短,也有劝人及时行乐。全诗或借题发挥,或直抒胸臆,颇得《古诗十九首》韵味。

【注释】

⑼“酌醴”句:“言酒肴之美。嵇康《杂诗》:”鸳觞酌醴,神鼎烹鱼。“曹植《仙人篇》:”玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。“

⑽块然:孑然独处之状。涸辙鲋:谓人处穷困之境。“鲋”:一作“鱼”。

【翻译】

今日风光美好,明日恐怕就不及。春风对人而笑,为何哀愁独居?吹起萧声,似彩凤起舞,斟满美酒,脍好神鱼。不辞千金买来一醉,只图欢乐何论其余。旷达之士遗身天地之间,东宫门外二疏离朝而去。愚人如同瓦石,圣贤才懂得曲伸。不必独自悲苦,孑然独处,似那车辙里的枯鱼。

第4篇:李白《重忆一首》翻译赏析

《重忆一首》作者为唐朝文学李白。其古诗全文如下:

欲向江东去,定将谁举杯。

稽山无贺老,却棹酒船回。

【前言】

贺知章在世时对李白赞赏有加,是李白的至交之一。得到故人去世的消息,李白必定十分悲痛。

【注释】

⑴将:与。

⑵稽山:即会稽山,在今浙江绍兴境内。

【翻译】

我想到江东去会见老友(去了才知道老友已去世),去和谁举杯痛饮呢?会稽四明山的贺老已经仙逝,无人可尽酒兴,将酒船掉头,归去来兮。

【鉴赏】

这首《重忆一首》,根据唐裴敬《翰林学士李公新墓碑》,原题应是《访贺监不遇》,以“重忆一首”为题,可能是后来编者所改。公元744年(唐玄宗天宝三载)正月,贺知章还乡,李白作《送贺监归四明应制》及《送贺宾客归越》二诗送别。贺知章回乡不久去世。李白或许还不知道贺去世的消息。公元746年(天宝五载),他思念故人,决定南下会稽,不远千里,前去拜访贺知章。不料,半路上获悉贺知章已去世,只得乘船返回。大概就在这种情况下,他写下了这首诗。贺知章在世时对李白赞赏有加,是李白的至交之一。得到故人去世的消息,李白必定十分悲痛。可以看出,当时李白写这首诗时,心中充满着无限的惆怅。

第5篇:《泾水黄·陇野茫》翻译赏析

《泾水黄·陇野茫》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:

泾水黄,陇野茫。

负太白,腾天狼。

有鸟鸷立,羽翼张。

钩喙决前,钜?傍。

怒飞饥啸,?不可当。

老雄死,子复良。

巢岐饮渭,肆翱翔。

顿地?,提天纲。

列缺掉帜,招摇耀?。

鬼神来助,梦嘉祥。

脑涂原野,魄飞扬。

星辰复,恢一方。

【前言】

《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《唐铙歌鼓吹曲》十二首的第四首诗。此诗写李世民平定薛举父子之事。

【注释】

[1]隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(go搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举*谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。

[2]太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。这两句诗一语双关。负:仗恃。

[3]喙(huì会):鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。?(tì替):跳跃的样子。

[4]?(xuān宣):飞翔。

[5]老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。

[6]巢岐饮渭:指秦王李世民的*队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。

[7]?(hóng红):成组的绳子。地?:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。

[8]列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。?(máng芒):*剑的尖端部分。

【翻译】

泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。不料薛举早死,其子更加猖狂。秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。整顿纲纪国法,布下天罗地网。战旗飞动如电,*剑耀眼放光。自来鬼神相助,祥梦示教战场。恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。日月星辰归位,秦王造福一方。

【赏析】

《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第四首,写秦王李世民率师平定叛逆薛举父子之事。全诗可分为两大层,第一层写薛举嚣张,似“?不可当”;子承父业,仁杲更是了得,“巢岐饮渭,肆翱翔”简直无人可敌。第二层写世民之神武,尽极赞美颂扬之词;他“顿地?,提天纲”,威风八面;因顺天顺民,竟使“鬼神来助,梦嘉祥”;经艰苦卓绝,终于使“星辰复,恢一方”,功不可没。第一层写薛举父子之势力乃为衬托太宗神奇之武功,笔法曲折翻驳,先喻后正,用语古峭,险劲有锋,令人赏玩不已。

第6篇:李白《古风羽族禀万化》古诗词翻译赏析

《古风·羽族禀万化》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

羽族禀万化,小大各有依。

周周亦何辜,六翮掩不挥。

愿衔众禽翼,一向黄河飞。

飞者莫我顾,叹息将安归。

【前言】

《古风·羽族禀万化》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗八句四十字,作者以造化对周周命运的不公,比喻自己命运多舛。

【注释】

⑴“羽族”二句:谓鸟类虽各有所异,但各有生存的依托。羽族,鸟类。禀,一作“秉”。

⑵周周:即??,鸟名。《韩非子·说林》下:鸟有??者,重首而屈尾,将欲饮于河则必颠,乃衔其羽而饮之。辜,一作“故”。

⑶“六翮”句:谓周周的翅羽不能随意起飞。六翮,翅羽。

【翻译】

飞天一族,有凤凰也有麻雀,大小不同,进化各异,都有吃饭宿营的地方。那种叫“周周”的鸟儿真是太不幸,翅膀巨大却张不开。想喝点水,还要互相衔着其他鸟的翅膀飞向黄河。可是能高飞者却瞧也不瞧我一眼,更别说搭趟随风车了,唯有叹息啊叹息,此生归宿在何处。

【赏析】

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十七首。此诗当作于李白受永王李?牵累之后,主要是感叹同年好友高举以后,不愿意向朝廷引荐自己,也许是指高适等人。当初李白、高适、杜甫他们三人曾经旅行东鲁等地数月之久,吃喝多是李白掏腰包,后来高适当官,李白下狱,高适明显没有给予援手。杜甫还不错,毕竟写过几首为李白抱不平的诗,也算有一些哥们义气。