盗磬负斧文言文翻译

发布时间:2024-02-20 00:38:58

导语:不知道大家看过盗磬负斧这篇文言文没?小编在此提供这篇文言文的原文及译文给大家,希望对大家有用!

原文

盗磬负斧文言文翻译

语云:“贼是小人,智过君子。” 一贼,白昼入人家,盗磬一口,持出门,主人偶自外归,贼问主人曰:“老爹,买磬否?”主人答曰:“我家有磬,不买。”贼径持去。至晚觅磬,乃知卖磬者即偷磬者也。 又闻一人负釜而行,置地上,立而溺。适贼过其旁,乃取所置釜顶于头上,亦立而溺。负釜者溺毕,觅釜不得。贼乃斥其人:“尔自不小心,譬如我顶釜在头上,正防窃者;尔置釜地上,欲不为人窃者。得乎?”

译文

俗话说:“贼是小人,但他的智慧超过君子。”有一个贼,白天进入别人家,偷了一口磬,拿着出门时,主人正好回来,贼问主人:“老爹,买磬吗?”主人答道:“我家有磬,不买。”贼径直拿了磬离开了。那天晚上,主人找磬,才知道卖磬的那个人就是偷磬的贼。又听说有一个人背着釜走路,把釜放在地上,站在路边小便。正好贼路过他旁边,于是拿过那个人放着的釜顶在头顶上,也站着小便。背釜的那个人小便完,找不到釜。贼于是训斥那个人:“你自己不当心,像我把釜顶在头上,正好防贼;你把釜放在地上,想要不被人偷,做得到吗?”

第2篇:疑邻盗斧文言文翻译

导语:疑邻盗斧指不注重事实根据,对人对事胡乱猜疑以下是小编整理疑邻盗斧文言文的资料,欢迎阅读参考。

原文

人有亡鈇者,意者邻之子,视其行步,窃鈇也;颜*,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度,无为而不窃鈇也。俄而抇其谷而得其鈇,他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃鈇者。

翻译

从前有个(乡下)人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,便观察那人,那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸*表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的。

不久后,他(丢斧子的人)在翻动他的谷堆时发现了斧子,第二天又见到邻居家的儿子,就觉得他言行举止没有一处像是偷斧子的人了。

含义

这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍。当人以成见去观察世界时,必然歪曲客观事物的原貌。

寓意

做人处事要实事求是,从实际出发,不能凭空猜想。

疑邻盗斧

yílíndàofǔ

【成语释义】

疑:怀疑;斧:斧头。怀疑邻居偷他的斧头。指不注重事实根据,对人对事胡乱猜疑

【成语出处】

战国·郑·列御寇《列子·说符》:“人有亡斧者,意其邻之子。视其行步,窃斧也;颜*,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。”

【感*彩】

中*

【成语结构】

动宾式成语

【成语用法】

作谓语、宾语、定语;指疑心重

【产生年代】

古代成语

近义词

疑神疑鬼

[疑邻盗斧文言文翻译]相关文章:

第3篇:盗牛文言文翻译

同学们有读过盗牛这篇文言文吗?以下是它的文言文翻译,一起来学习吧。

原文

有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:"汝何事?"答云:"晦气撞出来的。"问:"晦气何能自来?"曰:"适在街上信步,见地上草绳一条,以为有用,遂拾之。"问曰:"然则罪何至尔?"复对曰:"绳头还有一小牛。"问者愕然。

时国中有盗牛者,牛主得之。盗者曰:"我邂逅迷惑,从今以后将为改过。子既已赦宥,幸无使王烈闻之。"人有以告烈者,烈以布一端遗之。或问:"此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?"烈曰:"昔秦穆公,人盗其骏马食之,乃赐之酒。盗者不爱其死,以救穆公之难。今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,则善心将生,故与布劝为善也。"

译文

有个偷了牛被抓的人,他的朋友探望他并且问他:"你因为什么事被抓?"他回答说:"晦气碰出来的。"熟人问:"你的晦气怎么能自己来呢?"他说:"我正好在街上散步,看到地上有一条草绳,认为它有用处,于是把它捡起来了。"熟人问道:"既然这样,那么你有什么罪呢?"他又答道:"绳头上还拴着一只小牛!"于是问的人露出一脸惊讶的神情。

当时,国都中有一个偷牛的人,牛的主人抓到他。偷牛的人说:"我遇到牛一时被利欲迷惑,从今后将改正,您既然宽恕了我,希望不要让国君烈王知道这件事。"有人把这件事告诉了烈王,烈王把一匹布赠给了盗牛者。有人说:"这个人已经做了盗贼,害怕你知道,你反而给他布,为什么?"烈王说:"以前的秦穆公,有人偷了他的骏马把马吃了,秦穆公却赐给他们酒。偷马的人不吝惜生命,来解救秦穆公的灾难,现在这个偷牛的人能够悔过,害怕我知道,这是有羞耻之心,是善心将要产生了,所以给他布劝他做善事。"

注释

1、者:……的人。

2、拘:拘留。

3、盗:偷。

4、过:探访。

5、何:发生....事情;怎么。

6、适:正巧,恰巧,适逢。与方同意。

7、信步:随意走走。信还有书信,真实,守信用的意思。

8、以为:认为。也有和现在以为一样的意思

9、遂:于是,就。

10、然则:既然这样,那么。

11、复:再,又。

12、对:回答。

13、愕然:吃惊的样子。

14、临:将要。

15、云:说。

启发与借鉴

启发:做了错事,还要强词夺理,死不认账是不好的,只要勇于承认了,一定会得到宽容的。

借鉴:明明是偷了人家的牛,偏不承认,硬要说是拾了一条绳,"绳头还有一只小牛",真是强词夺理至极!

第4篇:坐盗文言文翻译

坐盗的故事出自“晏子使楚”,下面就是小编为您收集整理的坐盗文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

坐盗

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。王曰,何为者也?对曰,齐人也。王曰,何坐?曰,坐盗。”

晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”正视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

坐盗文言文翻译

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,现在将要来了,我想羞辱他,用什么办法呢?左右的人回答说:“在他来的时候,请允许我们绑一个人从大王您面前走过。大王问,‘这是什么国家的人?’(他)回答说,‘是齐国人。’大王说,‘他犯了什么罪?’我们说,‘犯了偷窃罪。’”

晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。楚王问:“绑着的人是什么国家的人?”(近侍)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说这样的事:橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。现在老百姓生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。”

课后习题

1.解释文段中加线的词语。

习辞:避席:

2.楚王为什么想侮辱晏子?晏子又是怎样回击的?

3.晏子说“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,目的是想说明什么?

4.把“为其来也,臣请缚一人过王而行”翻译成现代汉语。

译文:

5.晏婴在这场外交斗争中巧妙地运用了类比的手法,其中把“淮南”比为,把“淮北”比为;把“橘”比为,把“枳”比为。

6.文中晏子与楚王形成了鲜明的对比,试分析这两个人物形象。(2分)

晏子:

楚王:

7.“吏二缚一人诣王”的目的是什么?

8.楚王戏晏婴,你认为是善意的还是恶意的,为什么?

9.结尾处写道:“王笑曰”,你觉得这写出了当时楚王什么样的心态?

10.用简洁的语言概括选文大意。

11.晏子是怎样的一个人?

参考*

1.习辞:能言善辩,长于辞令。避席:离开座位。

2.因为晏子是“齐之习辞者”;机智设喻进行回击

3.百姓生长在齐国不偷盗,一来到楚国就偷盗,是因为楚国的水土使人喜欢偷盗。反击“齐国人本来就喜欢偷盗”的发难。

4.译文:当他到来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

5.齐、楚、不盗之民、盗贼

6.楚王狂妄愚蠢;晏子机智灵活。楚王兴师动众,却显得心劳舌拙,不堪一击;晏子单*匹马,却具有千钧之力,所向无敌。(意近即可)

7.让楚王看见并借此侮辱晏子。

8.成理成文即可

9.成理成文即可

10..叙述晏子出使楚国,用辞令战胜楚王,维护了国家尊严,表现了他外交上的机智。

11.机智善辩义正词严而又不卑不亢

第5篇:人有亡斧者文言文翻译

引导语:要学会文言文首先要看得懂,那么有关人有亡斧者的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

人有亡斧者

人有亡斧者,意其邻人之子:视其行步,窃斧也;颜*,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度无为而不窃斧者也。俄而掘其沟而得其斧,他日复见其邻人之子,动作、态度皆无似窃斧者也。

注释

人有亡斧者:有个丢掉斧子的人。

亡:丢掉,丢失。

意:同"臆",估计,怀疑。

谷:山谷。

其:指代邻人之子。

窃:偷盗。

颜*:此指脸上的表情。

无为而不窃斧也:没有(一样)行为举止不像偷斧子的。

他日:另一天。

复:再。

无似窃斧者:没有一点像偷斧子的样子。

俄而掘其沟而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。

俄而:一会儿,不久。

视:看

皆:都

行:走

译文

(从前)有个人丢了一把斧子,(他)怀疑是邻居家的儿子偷去了,(他)看到那人走路的样子,是偷斧子的;看那人脸上的神*,是偷斧子的;听他的言谈话语,是偷斧子的;一举一动,没有一样不像偷斧子的人。

不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。第二天又看见他邻居的儿子,就觉得他行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。

启示

不要多疑,重要的是要从实际出发,摆正自己的心态。

不要随便猜疑别人。

[人有亡斧者文言文翻译]相关文章:

第6篇:《人有亡斧者》文言文翻译

《人有亡斧者》讲述的从前有个人丢了一把斧子的故事,下面是小编收集整理的《人有亡斧者》文言文翻译,希望对您有所帮助!

《人有亡斧者》原文

人有亡斧者,意其邻人之子。视其行步,窃斧也;视其颜*,窃斧也;听其言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧者也。俄而掘其沟而得其斧,他日,复见其邻之子,其行动、颜*、动作皆无似窃斧者也。

译文

有个人丢了一把斧子,他怀疑是他的邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人脸上的神*,像是偷斧子的;听他的言谈话语,像是偷斧子的;一举一动,没有一样不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山沟时却找到了自己的斧子。之后有一天又看见他邻居的儿子,就觉得他的行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。

注释

者:有个丢掉斧子的人。

亡:丢掉,丢失。

意:同"臆",估计,怀疑,猜想。

谷:山谷,地窑。

其:指代邻人之子。

窃:偷盗。

无为而不窃斧也:没有一样不像偷斧子的人。

他日:另一天。

复:再,又。

无似窃斧者:没有一点像偷斧子的样子。

俄而掘其沟而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷却找到了自己的斧子。

俄:一会儿,不久。

视:看。

皆:都。

行动:走路的姿势。

颜*:表情。

[《人有亡斧者》文言文翻译]相关文章: