玉门关盖将*歌原文

发布时间:2024-03-06 17:10:38

《《玉门关盖将*歌》的作者是岑参,被选入《全唐诗》的第199卷。《岑嘉州系年考证》以盖将*即至德二载正月杀节皮健周供之河西兵马健盖庭伦。《新店书·肃宗纪》作孟庭抡,《通鉴》卷二一九则作盖庭伦,“聚众六万f….·句有七日干之”。从半此诗已可见共骄纵。题作玉门关盖将*者,以其奉命守关防吐菩、回绝。诗云:“我来塞外按迫储。”又云:“腊日射杀千年孤。”诗当作于至德元载十二月。玉门关见前《玉关寄长安李主簿》持说明,此历守当是唐关,在今音肃安酉之东。

《玉门关盖将*歌》原文

玉门关盖将*歌原文

玉门关盖将*歌

作者:唐·岑参

盖将*,真丈夫。

行年三十执金吾,身长七尺颇有须。

玉门关城迥且孤,黄沙万里白草枯。

南邻犬戎北接胡,将*到来备不虞。

五千甲兵胆力粗,*中无事但欢娱。

暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。

灯前侍婢泻玉壶,金铛乱点野酡酥。

紫绂金章左右趋,问著只是苍头奴。

美人一双闲且都,朱唇翠眉映明?。

清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏。

可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。

野草绣窠紫罗襦,红牙缕马对樗?。

玉盘纤手撒作卢,众中夸道不曾输。

枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。

骑将猎向城南隅,腊日射杀千年狐。

我来塞外按边储,为君取醉酒剩沽。

醉争酒盏相喧呼,忽忆咸阳旧酒徒。

《玉门关盖将*歌》注释

执金吾:汉代官名,掌管京师治安。唐代的左右金吾卫将*与此职相当。

犬戎:古戎族的一支,这里借指西部的少数民族。

胡:泛指北方的少数民族。

不虞:没有料到的事情。

壁衣:装饰墙壁的帷幕。

氍毹:毛织地毯。

泻玉壶:用玉壶倾酒。

金铛:精致的铜制平底锅,有足,可置于桌上。

野酡酥:用野骆驼肉制成的食品。

紫绂金章:即紫绶金印。为朝廷赐给一定品味的官员的饰物。这是借指华贵的衣饰。

玉门关苍头奴:指奴仆,汉时仆隶以深青*头巾包头,故称。

《凤将雏》:汉代著名乐曲名。

秦罗敷:汉乐府《伯上桑》女主人公名,后代指美丽而有节*的妇女。

绣窠:绣花图案。

桃花叱拔:古代良马名,属大宛国所产的血汗马。

按边储:考察边防的*需储备。

剩沽:多买。

《玉门关盖将*歌》赏析

此诗作于玉门关无疑,但时间尚难确定。大概是岑参在北庭任支度判官时行役至玉门关时所作。这位玉门关守将盖将*很难确考。这首诗对奢侈豪华的夜宴的描写占了一半的篇幅,里面有赞赏也有讽刺。这种讽刺自然是委婉的,甚至带点调侃的语气。这位盖将*在古代边将中大概很有点代表*。他们在战场上是勇猛的,在争豪斗富的享乐方面也决不示弱。这是一种历史的真实,其是非功过,不宜用现代的观点去作机械的评价。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,特具一种声情效果。

《玉门关盖将*歌》作者介绍

岑参(cénshēn)(约715年—770年)唐代诗人。南阳(今属河南)人。自幼从兄受书,遍读经史。二十岁至长安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十岁举进士,授兵曹参*。天宝(742~756)年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。其诗题材广泛,长于七言歌行。

岑参的诗题材广泛,除一般感叹身世、赠答朋友的诗外,出塞以前曾写了不少山水诗,诗风颇似谢?i、何逊,但有意境新奇的特*。岑参所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。与高适齐名,并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。有《岑嘉州集》。

《玉门关盖将*歌》繁体对照

卷199_57玉????④?歌岑??/p>

??④?,真丈夫。

行年三十?探鹞幔?黹l七尺?有?。

玉??城迥且孤,?沙??白草枯。

南?犬戎北接胡,?④?到??洳挥荨?/p>

五千甲兵?力粗,?中?o事但?g?省?/p>

暖屋???地?t,?成壁衣花氍毹。

?羟笆替?a玉?兀?痂k?y?野酡酥。

紫?金章左右?,??著只是??奴。

美人壹??且都,朱唇翠眉映明?。

清歌壹曲世所?o,今日喜???㈦r。

可?z??偾亓_敷,使君五??踟?。

野草?窠紫?襦,?牙???﹂松h。

玉??手撒作?,?中?道不曾?。

?郎习喊航则e?,桃花叱??r最殊。

???c向城南隅,?日射?⑶?旰??/p>

我?砣?獍催??Γ?榫?∽砭剖9痢?/p>

醉??酒?相喧呼,忽?????酒徒。

第2篇:玉门关盖将*歌翻译赏析范文

《初过陇山途中呈宇文判官》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下:

一驿过一驿,驿骑如星流。

平明发咸阳,暮及陇山头。

陇水不可听,呜咽令人愁。

沙尘扑马汗,雾露凝貂裘。

西来谁家子,自道新封侯。

前月发安西,路上无停留。

都护犹未到,来时在西州。

十日过沙碛,终朝风不休。

马走碎石中,四蹄皆血流。

万里奉王事,一身无所求。

也知塞垣苦,岂为妻子谋。

山口月欲出,先照关城楼。

溪流与松风,静夜相飕?。

别家赖归梦,山塞多离忧。

与子且携手,不愁前路修。

【前言】

《初过陇山途中呈宇文判官》是唐代诗人岑参创作的一首五言古诗。全诗分为三层,开头六句叙述离长安西行情景;中间十六句叙述路遇宇文判官情景,最后八句叙述夜宿陇山情景。这首诗歌颂宇文氏为国从*,不计个人得失的高贵品质,抒发了高扬的乐观无畏精神。此诗语言平易自然,情感深切真挚。

【注释】

宇文判官:安西四镇节度使高仙芝属下判官,名未详。判官,节度使佐吏。

驿:驿站,古时驿道上每隔一段距离设一驿站,为往来官员歇息换马之所。

驿骑:乘骡马传送公文的人。这里指乘马赴边的诗人。

平明:天亮的时候。咸阳:秦都咸阳,在今陕西咸阳市东北。此借指唐都长安。

呜咽:流水声若断若续。子:男儿。

貂裘:貂皮袍子。貂,一种动物,皮料珍,最能御寒。

新封侯:指是时宇文氏新任判官。

前月:上月。

安西:指安西节度使治所龟兹镇(今新疆库车)。

都护:指高仙芝。唐高宗时于龟兹置安西都护府,设都护一人,总领府事。玄宗时更置安西节度使,治所在安西都护府,节度使例兼安西都护,故称安西节度使为都护。

西州:治所在今新疆吐鲁番东南哈拉和卓。

沙碛:指沙漠、戈壁。

终朝:从早到晚。

奉:接受并执行。

塞垣:边关城墙。

关:陇山下有陇关,又名大震关。

飕?:象声词。风雨声。

赖:依靠。

离忧:别离之忧。

子:这里指宇文判官。携手:比喻互勉共进。

修:长。

【翻译】

一个驿站又是一个驿站,驿骑疾驰有如流星一般,黎明时分从那长安出发,傍晚已经越过陇山之颠;陇水声声令人不忍去听,呜呜咽咽多么使人愁烦。一路风沙尘土扑满马汗,晨昏雾气露水打湿衣衫,那西方驰来了谁家男儿,自说是新近里立功封官,上月间从安西启程出发,一路上不停留急把路赶。都护现在尚未到达驻地,出发时还在那西州旁边,十天间越过了浩瀚沙漠,狂风吹起沙土从早到晚。战马行走在那碎石道上,四蹄磨出鲜血洒在路间。置身万里之外报效朝廷,自己并无任何追求贪恋。并非不知边塞艰难辛苦,岂是为了妻子儿女打算。边塞山口明月正在升起,月光先已照上高高城关。溪水声声伴着松涛阵阵,在静夜里飕飕刮过耳边。离家之仿只靠归梦排解,关山塞外离忧萦绕心间,愿与为友携手同赴国事,不愁那前方的征途漫漫。

【赏析】

全诗大体可分为三层,开头六句叙述离长安西行情景;中间十六句叙述路遇宇文判官情景,最后八句叙述夜宿陇山情景。

诗的开头从离京西上*起。一开始就写浑骑的飞奔。“一驿过一驿”写路程的遥远,也透露着行进的迅速;“驿骑如星流”,写行进的迅速,包包含着路程的遥远。“如星流”这一比喻把飞驰的驿骑写得很形象。接着用“平明发咸阳,暮到陇山头”,对路程的遥远和行进的急切加以补充。以上四句从奔赴边关的急切方面写。以下两句则从奔赴边关的悲愁方面写:“陇水不可听,呜咽令人愁”写抵达陇山及产生的感受。关于陇水,《陇头歌辞》说:“陇头流水,鸣声呜咽,遥望秦川,心肝断绝。”诗人途经陇山,自然要产生古今相通的行役之情和思乡之感。如诗人在《经陇头分水》中写到的:“陇水何年有,潺潺道路傍,东西流不歇,曾断几人肠”。这正是“愁”的内容。以上点出题目“初过陇山”,写总的感受,以急迫而悲慨的情调引起全诗。

以下十六句写途中遇字文判官及双方交谈所得边地情景。诗中先以“沙尘扑马汗,雾露凝貂裘”来勾划出一个餐风宿露、鞍马风尘的骑者形像,为“谁家子”的出现蓄势;紧接着又用“西来谁家子”一向来强调,然后以“自道新封侯”来点明骑者的身份与心理。“沙尘”、“雾露”两句可见旅途之艰辛,而“自道”一句却又见骑者的兴奋与自豪,在上层“呜咽令人愁”的基础上,格调为之一转。“前月发安西”以下八句是骑者即字文判官叙述沿途情景。先以四句写路途的遥远,又以两句写天气的恶劣,再以两句写道路的坎坷艰难,从各个方面极写“塞垣苦”,描绘极为真切。边塞如此艰辛而逼出的却是极高昂的情调:“万里奉王事,一身无所求,也知塞垣苦,岂为妻子谋。”这就直接揭示出骑者的内心世界,以身许国,公而忘私。这样,上面对边塞苦寒的极力铺写,就成为了突出骑者的必要铺垫。

建安诗人曹植曾在《白马篇》中描写了一个“父母且不顾,何言子与妻,名在壮士籍,哪得中顾私,捐躯赴国难,视死忽如归”的赴边战士的形象。在两诗的比较中可以看到,这种以身报国的爱国精神,是古今相遇的。这些诗句,为“西来”的骑者所“自道”,是戍边将土坦率真诚的表白,也是诗人对他们的赞许,其中也表现了诗人的胸襟。

诗的最后八句又收笔写陇山夜景和诗人心境。诗人以“山口月”写所见,以“溪流与松风”写所闻,构成苍凉荒寒的陇山夜景,用它来牵动、来烘托诗人的“离忧”。“别家赖归梦,山塞多高忧”承上两句夜景写愁怀,诗的情调为之一抑,真切传达出远离家乡的诗人的情怀,而最后两句:“与子且携手,不愁前路修”,情调顿时一扬,扣应题目“呈”字,以昂扬情调结束全诗。

全诗写初过陇山途中情景,时而有急促的行进,时而有深沉的乡思,时而有边塞的艰辛,时而有昂扬的斗志,使诗的情调如波浪汹涌,充分表达了初赴边塞的诗人复杂的情怀;而以“呜咽令人愁”开头,以“不愁前路修”结束,说明“万里奉王事,一身无所求。”这种慷慨昂扬的格调乃是作品的主旋律。由于有深刻的切身体验,诗中写景写事写情都极为真切,生动地展现了当时戍边将士的生活图景和精神世界。

第3篇:玉门关盖将*歌翻译赏析

《玉门关盖将*歌》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下:

行年三十执金吾,身长七尺颇有须。

玉门关城迥且孤,黄沙万里白草枯。

南邻犬戎北接胡,将*到来备不虞。

五千甲兵胆力粗,*中无事但欢娱。

暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。

灯前侍婢泻玉壶,金铛乱点野酡酥。

紫绂金章左右趋,问著只是苍头奴。

美人一双闲且都,朱唇翠眉映明?。

清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏。

可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。

野草绣窠紫罗襦,红牙缕马对樗?。

玉盘纤手撒作卢,众中夸道不曾输。

枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。

骑将猎向城南隅,腊日射杀千年狐。

我来塞外按边储,为君取醉酒剩沽。

醉争酒盏相喧呼,忽忆咸阳旧酒徒。

【前言】

《玉门关盖将*歌》是唐代诗人岑参创作的一首诗。此诗大概是岑参在北庭任支度判官时行役至玉门关时所作。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,特具一种声情效果。

【注释】

执金吾:汉代官名,掌管京师治安。唐代的左右金吾卫将*与此职相当。《汉书‘百官公四表》注:‘应助曰:吾者,御也。革执金革以御非常。师古曰,金吾,乌名也,主辟不祥,天于出行,职主先导,以御非常,故执此乌之象,因以名官。’按颜说恐非。《旧唐书·职官志》:’左右金否卫之职,*宫中及京城昼夜巡鳖之法,以执彻非违,凡车驾出入,则率其属以沼游。”

颇有须:《出东南隅行》:“鬃露(一作耀螺)颇有须。”古人以男子有须为美。

犬戎:古戎族的一支,这里借指西部的少数民族。胡:泛指北方的少数民族。一说戎指吐蕃,胡指回纥。

不虞:没有料到的事情。

壁衣:装饰墙壁的帷幕。

氍毹:毛织地毯。

泻玉壶:用玉壶倾酒。

金铛:精致的铜制平底锅,有足,可置于桌上。

野酡酥:用野骆驼肉制成的食品。

紫绂金章:即紫绶金印。为朝廷赐给一定品味的官员的饰物。这是借指华贵的衣饰。

玉门关苍头奴:指奴仆,汉时仆隶以深青*头巾包头,故称。

凤将雏:汉代著名乐曲名。

秦罗敷:汉乐府《伯上桑》女主人公名,后代指美丽而有节*的妇女。

绣窠:绣花图案。

桃花叱拔:古代良马名,属大宛国所产的血汗马。

按边储:考察边防的*需储备。

剩沽:多买。

【赏析】

此诗作于玉门关无疑,但时间尚难确定。大概是岑参在北庭任支度判官时行役至玉门关时所作。这位玉门关守将盖将*很难确考。这首诗对奢侈豪华的夜宴的描写占了一半的篇幅,里面有赞赏也有讽刺。这种讽刺自然是委婉的,甚至带点调侃的语气。这位盖将*在古代边将中大概很有点代表*。他们在战场上是勇猛的,在争豪斗富的享乐方面也决不示弱。这是一种历史的真实,其是非功过,不宜用现代的观点去作机械的评价。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,特具一种声情效果。

第4篇:《将*铭》诗歌

兵不在多,精武就行;

剑不在古,合手则灵。

斯是大将,保家御国。

持剑上战场,吼声破敌胆。

上阵无人知,鸣金万口传。

可以守四海,扬天威。

无败阵之耻辱,无毫厘之伤痕。

秦末韩重言,唐初李元霸。

众*曰:战神无敌!

注:韩信统兵,李元霸单挑,都没有败绩。项羽一个人单挑三千人而获胜,其实也算战神,不过楚霸王自己就是王,不算将*。

第5篇:将*泪诗歌

那一年,冬季。

我做了将*,统领万*。

那一年,雪花。

那一年,洛阳白*。

我遇见了你,湖畔。

一席素装,一抹浅笑。

一点一滴的雪花留在你衣袖,消融。

一摇一动杨柳飘舞你眼前,辗转。

一本淡淡的三都赋捧在你手中。

你皱眉。

你点头。

你微笑。

那一年,很冷。

战士们时时搓着手取暖。

我在洛阳巡逻。

天很暗,风刺骨。

不过,每天都能看见你,挺好。

那个湖畔,少不了你的影子。

那天,大雪。

京城大街上无人。

你拖沓着身子,蹒跚走过,无伞。

你倒下。

我经过。

……

大院。

你的家。

你母亲告诉我,你体弱多病,不过,爱那片湖。

三年前,你的父亲也是将*。

动荡,乱世,你的父亲不得不去边塞打仗。

你说,隔着那片湖,能看见你父亲。

不过,你终究没能看见他,他战死了。

于是,三年来,每日,你都去那片湖。

……

那年,初春。

皇上许我以公主。

我拒婚。

龙颜大怒。迁我入狱。

你知道了,送饭与我。

“将*为何不与公主成婚?”

我没有回答,只是看着你。

你羞赧,离开。

……

那一年,秋季,洛阳天高气爽。

你着一身红装,成为我的妻子。

我得以换下了铠甲,红装披挂。

那天,将*府喜气洋洋,因为你。

……

我说,此生定不负你!

你说,承君此诺,必守一生!

我们在一起,过得挺好。

我带你,在洛阳漫步,在湖边诵三都赋。

你来练武场看我,给我擦去脸上的汗,我看着你,笑了。

我练剑给你看,你拍手,笑了。

……

那一年,冬季。

将*府被白*覆盖。

你躺在床上,病革。

我守在床边,每天。

你醒来,问我,我要死了怎么办?

我握住你的手,告诉你,放心,有我!

你笑了,好甜好甜。

……

那一年,春天。

天气晴朗。

我们的该子出生了。

你说,将*,给他取什么名字。

我说,叫思。

代表无论何时何地我对你的思念。

我们在一起,看着孩子长大。

……三年,夏天。

我以为,幸福的日子会很久。

只是,造化弄人。

边塞大乱,危急社稷。

我身为将*,当挺身而出!

农历,五月初十。

你的生日那天,我离开。

你拉着我的手。

“你会回来的,对吧?”

我点了点头。

“一定会!”

等打完这一仗,我就辞官,陪你一辈子!我许你,四海为家!

你笑了,还有,我们的孩子,思。

……

边塞,曾经荒凉。

不过,如今已被践踏了敌人的马蹄印。

我着一身重重的铠甲,来到了这个地方。

厮杀,杀敌人个片甲不留。

我要让他们知道,这片土地不容他们侵犯。

夜里,我也会看着天空,思念着你。

过得好吗?

农历八月初七,我身中三箭,差点倒下。

不过,我答应过你,我会回去的!

你等着我!

九月初,天气转凉,你可记得加衣?没有我在身边,好好照顾自己!

九月*,那夜天气格外的冷,我打了好几个寒颤。

……农历十月二七,我终于平息边塞,可以回到京城。

战士们欢呼,终于可以回去了。

班师。

终于踏上了故地。

将*府,没有变。

迎面而来的是思。

我掸了掸身上的灰尘,想见到你。

……

那一年,冬季,十一月*。

我辞去将*之职。

正是你离开后两个月。

我来到你的墓前。

眼泪洒了一地。

说好的,等我回来。

我回来了,你怎么就不在了?

我还要带你四海为家,我要陪你一辈子!

你还记得吗?

……

又是一个雪季,已不知过了多少年了。

思,也成为了将*。

湖畔,我独坐,拿着你当年看过的三都赋。

想你了。

好想见你。

你呢?

第6篇:关于将*叹的诗歌

读书篱下,兵法。

岁月如沙,赏花。

金钩斜挂,上马。

马革裹尸,还家。

以杀止杀,止戈天下。

血染钙甲,兵压犁花。

醉卧沙场,漫天黄沙。

何人与我,咫尺天涯。

天下霸业,这天下。

同朝异梦,尔虞我诈。

元丰六年,却马。

奸人暗箭,早毒发。

越思越痛,这天下。

当年赏花,了牵挂。

伴君伴虎,我愿留下。

奸人当道,*侧难清。

老当益壮,早生华发。

猿鸣三声,是孤独罢。

高处虽寒,比我如何!

满腔热血,未洒天下。

搔不尽白发,让我如何放下。

持节云中,诏书何在?

八年等待,让我走开?

你说少年,兵马最爱。

被贬至此,未离苦海。

何时天眼开,杀尽天下贼人入朝来!

上马饮尽匈奴血,提头复我大宋江海!

我东坡愿做无头鬼,但求义士泪不坠!