欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析

发布时间:2023-07-01 14:14:24

蝶恋花·越女采莲秋水畔》是欧阳修的一篇词作。我们为大家整理了欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》译文

欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析

明净的秋水畔,一位美丽的*南少女正在采莲。轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,勾勒出她绰约的丰姿和婀娜的身影。她的娇颜倒映在水上,与莲花争妍,她的纤手摘取了香藕,却不防藕"丝"缕缕,撩起了她的绵绵情思。

转眼天晚,风起露降,沉浸于遐想的少女蓦然回神,却只见一派晚*轻浮,不见了同来的伙伴。此时,远处传来了隐隐的棹歌声,只听得那歌声愈去愈远,余音袅袅于*南岸边,似是洒下了一路离愁。

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》注释

①越女:越地自古多出美女,后常用越女泛指美女。

②轻罗:质地轻软而薄的丝织品。

③钏(chuàn):用珠子或玉石穿起来做成的镯子。

④??(xīchì):是一种类似鸳鸯的水鸟,而*多紫,*喜水上偶游,故又称紫鸳鸯。

⑤棹:船桨。归棹:归船。

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》赏析

此词以通俗的语言、鲜明的形象、明快的节奏,曲折深婉地表现了越女采莲的动人情景。起首三句即点明人物身份和活动环境,仿佛令人看到一群少女美丽的荷塘里,用灵巧的双手采撷莲花。

她们的衣着颇与文献记载相符——据马端临《文献通考》卷一四六《乐考》云:宋时教坊有采莲舞队,*们均“衣红罗生*绰子(套衫),系晕裙,戴云鬟髻,乘*船,执莲花”。这里词人只是抓住*服饰的一部分,便把她们的绰约丰姿、婀娜舞态勾勒出来,笔法至为简练。“暗露双金钏”一句写得更好,富有一种含蓄的美、朦胧的美。玉腕上的金钏时隐时露,闪闪烁烁,便有一种妙不可言的美感,若是完全显露出来,即毫无意味了。以下两句分别写采莲姑娘的动作和表情,在明白晓畅的语言中蕴藏着美好的.形象和美好的感情,语浅意深,以俗为雅。以荷花比女子,在唐宋词中屡见不鲜。李?《临*仙》云:“强整娇姿临宝镜,小池一朵芙蓉。”陈师道《菩萨蛮》云:“玉腕枕香腮,荷花藕上开。”但它们都离开了荷塘的特定环境,没有具体的形象作为陪衬,而且格调不高。这里的“照影摘花花似面”,俗中见雅,形象逼真。它的精神实质是较高雅的,可以娱悦和陶冶人们的*情。就意义来讲,这句话写的是采莲女子先是临水照影,接着伸手采莲,然后感到花如人面,不忍去摘。由于层次多,动作*也很强,故很容易揭示人物的内在感情。“芳心只共丝争乱”一句,便是表现人物的内心矛盾。芳心,是形容姑娘们美好的心灵。“丝”字指采摘莲花拗断莲梗时从断口中拉出来的丝,即温庭筠《达摩支曲》所云“拗莲作寸丝难绝”的丝。随事生发,信手拈来,以此丝之乱拟彼心之乱,构想绝妙。

下片采莲船在风浪中颠簸、挣扎,有的竟被风浪冲散,似乎只剩下一个采莲姑娘。“??滩头风浪晚”七个字渲染出一种紧张气氛。??是一种类似鸳鸯的水鸟,而*多紫,*喜水上偶游,故又称紫鸳鸯。接着词笔转而写采莲姑娘寻找失散的伙伴。“露重*轻”,是具体地描绘暮*。此时天幕渐渐暗下来,暮*苍茫,能见度极低,也许失散的伙伴相去不远,但采莲姑娘却找不到她们。其焦急之情,仓皇之状,令人可以想见。

根据“隐隐歌声归棹远”一句来看,她们已快乐地回家,当然是找到了;而“离愁引著*南岸”,则似若有所失,又像是没有找到。

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》创作背景

这首词的主人公是一位采莲女,写的是她的相思离愁。或为作者观有所感。时作者欧阳修景?元年(1034)任镇南*节度掌书记、馆言事,得罪宰相被贬,被降知夷陵县。

看了欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析还看了:
  • 《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析

    《蝶恋花·越女采莲秋水畔》是北宋文学家欧阳修所作的一首词作。下面我们为你带来《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。【翻译】明净的秋水畔,一位美丽的*南少女正在采莲。轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,勾勒出她绰约的丰...

  • 《蝶恋花 越女采莲秋水畔》赏析

    《蝶恋花·越女采莲秋水畔》以通俗的语言、鲜明的形象、明快的节奏,曲折深婉地表现了越女采莲的动人情景。境界迷离惝恍,启人遐想,曲终而味永,正是这首词的妙处。作者是欧阳修。《蝶恋花·越女采莲秋水畔》译文明净的秋水畔,一位美丽的*南少女正在采莲。...

  • 欧修阳《蝶恋花》翻译赏析

    庭院深深深几许?杨柳堆*,帘幕无重数。[译文]庭院幽深,究竟深到多么深的程度?杨柳弥漫似*雾,像是笼罩几层帘幕。[出自]欧修阳《蝶恋花》庭院深深深几许?杨柳堆*,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春...

  • 《蝶恋花·越女采莲秋水畔》词作鉴赏

    蝶恋花·越女采莲秋水畔越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。??滩头风浪晚。露重*轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远。离愁引著*南岸。【注释】??(xīchì):是一种类似鸳鸯的水鸟,而*多紫,*喜水上偶游,故又...

  • 欧阳修蝶恋花翻译

    导语:此词写暮春闺怨,一起一结颇受推赏。“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨柳堆*”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的*森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。下面由小编为您整理出的欧阳修蝶恋花翻译内容,一起来看看吧。作品原文蝶...