《孙膑兵法·见威王》文言文与翻译

发布时间:2023-07-30 16:04:57

原文

孙子见威王,曰:“夫兵者,非士恒势也。此先王之傅道也。战胜,则所以在亡国而继绝世也。战不胜,则所以削地而危社稷也。是故兵者不可不察。然夫乐兵者亡,而利胜者辱。兵非所乐也,而胜非所利也。事备而后动,故城小而守固者,有委也;卒寡而兵强者,有义也。夫守而无委,战而无义,天下无能以固且强者。尧有天下之时,黜王命而弗行者七,夷有二,*四,..素佚而致利也。战胜而强立;故天下服矣。昔者,神戌战斧遂;黄帝战蜀禄;尧伐共工;舜代劂而并三苗,..管;汤放桀;武王伐纣;帝奄反,故周公浅之。故曰,德不若五帝,而能不及三王,智不若周公,曰我将欲责仁义,式礼乐,垂衣裳,以禁争夺。此尧舜非弗欲也,不可得,故举兵绳之。

《孙膑兵法·见威王》文言文与翻译

译文

孙膑进见齐威王,说道:“用兵之道,并没有永恒不变的模式。这是先王所陈述的道理。一个国家取得战争的胜利,就可以避免亡国,把*山世代延续下去。如果不能取胜,就会割让土地,以至危及国家生存了。所以,用兵不可不慎重对待。那些轻率用兵的人常遭失败,贪图胜利者常遭屈辱。所以说,用兵绝不能轻率,胜利也不是靠贪求而能得到,用兵必须做好充分准备,才能付诸行动。这样,哪怕城池很小,也能够坚持,这是因为有充足的储备;兵力不足,而战斗力强,是因为正义在自己一方。如果储备不足而守卫,没有正义而进行战争,那样,世上没有任何人能够固守不败,没有任何人能取得战争胜利。唐尧治理国家时,拒不执行王命的部落共有七个,其中蛮夷地区两个,中原地区四个..只因唐尧注重休养生息,积蓄力量,才创造了有利条件,战胜了各部落,而居于强者地位,全国都归服于他。从前,神农氏和斧遂作战,黄帝和蜀禄交锋,唐尧*共工,虞舜征讨劂..及平定三苗,..商汤驱逐夏桀,周武王*商纣王,商奄反叛,周公很快就将其平定了。现在,有些人,功德不如五帝,才能不如三王,智慧不如周公,却说“我要以积蓄仁义,实行礼乐,不用武力,来制止争夺”。其实,这种办法,并不是尧、舜不想实行,而是这种办法行不通,只好用战争去制止战争。

看了《孙膑兵法·见威王》文言文与翻译还看了:
  • 《孙膑兵法》原文及翻译

    齐威王问用兵孙子曰:“两*相当,两将相望,皆坚而固,莫敢先举,为之奈何?”孙子答曰:“以轻卒尝之,贱而勇者将之,期于北,毋期于得。为之微阵以触其侧。是谓大得。”威王曰:“用众用寡有道乎?”孙子曰:“有。”威王曰:“我强敌弱,我众敌寡,用之奈...

  • 孙膑文言文翻译

    孙膑是*战国时期*事家,华夏族。出生于阿、鄄之间(今山东省菏泽市鄄城县北),是孙武的后代。以下是小编整理的关于孙膑文言文翻译,欢迎阅读。孙膑【原文】孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓...

  • 《孙膑兵法》十阵文言文翻译

    《孙膑兵法》集战国道家文化气息大成在群雄继起、诸侯争霸的战国时期,思想和文化得到了大解放。齐国是重要的思想、文化中心,齐威王、宣王之时,曾在齐国都城——临淄设稷下学宫,招集天下奇人异士,著书立说,游说讲学,其中黄老道家为其主体。下面是《孙膑...

  • 孙膑兵法·兵情原文和翻译

    孙子曰:“若欲知兵之情,*矢其法也。矢,卒也。*,将也。发者,主也。矢,金在前,羽在后,故犀而善走。前..今治卒则后重而前轻,阵之则辨,趣之敌则不听,人治卒不法矢也。*者,将也。*张柄不正,偏强偏弱而不和,其两洋之送矢也不壹,矢虽轻重得,前...

  • 《孙膑兵法·强兵》原文及翻译

    原文:威王问孙子曰:“齐士教寡人强兵者,皆不同道。[有]教寡人以政教者,有教寡人以。[有教]寡人以散粮者,有教寡人以静者,之教□□行之教奚。[孙子曰]:“。皆非强兵之急者也。”威[王]。孙子曰:“富国。”威王曰:“富国。厚威王、宣王以胜诸侯...