八声甘州*弃疾原文翻译赏析

发布时间:2023-07-04 07:45:08

原文:

八声甘州·故将*饮罢夜归来

八声甘州*弃疾原文翻译赏析

*弃疾

夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。

故将*饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。*虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。

谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。

八声甘州·故将*饮罢夜归来翻译:

以前,汉代的李广将*,曾夜出与友人在田间饮酒,回到灞陵亭,下马住宿营,灞陵尉喝醉了出言侮辱他,虽然来时匆匆,灞陵尉可能还不认识李广将*。但李广将*闻名天下,桃李树虽然不会说话,树下自然成蹊。李将*在南山半腰里,一人一匹马去*猎,误把草丛里的石头当作老虎,弓弦发出了惊人的响声,箭镞*进了石头,把石头都*裂了。这样的英雄没有受到封侯,到了晚年,退居山村,过着耕田地、种菜园的生活。谁去杜曲去种桑麻?我是不去的。我要穿上轻便的短衣,骑上一匹马,到南山去学李广*虎的生活。我要风流潇洒,慷慨激昂、谈笑愉快地过一个幸福的晚年。汉*拓边疆,打击侵略者,保卫边疆的事业是伟大的,不少的人在这个长约万里的国境线上,建功立业。可是,为什么正在非常需要人材的当时,像李广将*这样有胆略、有才干而且是曾经在边疆建立过奇功伟迹的人,也落职闲居呢?我正在沉思的时候,纱窗外,斜风细雨,送来一阵轻寒。

八声甘州·故将*饮罢夜归来赏析:

汉“飞将*”李广的故事广为人知,在古代诗文中也多所咏及。*弃疾的这首《八声甘州》,便是其中的名篇。*弃疾二十三岁即起兵抗金,南归以后亦所至多有建树。但因为人刚正不阿,敢于抨击邪恶势力,遭到朝中奸臣的忌恨,不仅未能实现恢复中原的理想,且被诬以种种罪名,在壮盛之年削除了官职。他的这种遭遇,极似汉时名将李广。这首词即借李广功高反黜的不平遭遇,抒发作者遭谗被废的悲愤心情。*弃疾在题语说“夜读《李广传》,不能寐”,可见他当时的情绪是非常激动的。后边说“戏用李广事”,则不过是寓庄于谐的说法罢了。

此词上阕聊聊数语,约略叙述了李广的事迹。据《史记·李将*列传》载李广罢官闲居时,“尝夜从一骑出,从人田间饮。还至霸陵亭。霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:‘故李将*’。尉曰:‘今将*尚不得夜行,何乃故也!’止广宿亭下。”开篇至“无言”数句即写此事。这里特别突出“故将*”一语,以之居篇首,表现了作者对霸陵尉势利人的愤慨。同时,词中直接把司马迁对李广的赞辞“桃李无言,下自成蹊”当作李广的代称,表示对李广朴实*格的赞赏。一褒一贬,爱憎分明。传文又载:“广出猎,见草中石,以为虎而*之。中石,没镞。视之,石也。”“*虎”二句即写此事。单人独骑横山*虎,可见胆气之豪;弓弦惊响而矢发裂石,可见筋力之健。李广如此健者而被废弃,又可见当时朝政之昏暗。传文又载李广语云:“自汉击匈奴而广未尝不在其中,而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡*功取侯者数十人,而广不为后人,然无尺寸之功以得封邑者何也?”*词中“落魄”二句即指此事。劳苦而不得功勋,英勇而反遭罢黜,进一步说明朝政之黑暗。一篇《史记·李将*列传》长达数千字,但作者只用数十字便勾画出了人物的*格特征和生平主要事迹,且写得有声有*,生动传神,可见作者不愧为一代文豪。

与上阕不同,词的下片专写作者自己的感慨。唐代诗人杜甫《曲*三章》第三首“自断此生休问天,杜曲幸有桑麻田,故将移住南山边,短衣匹马随李广,看*猛虎终残年”诗句。作者在题语云“晁楚老、杨民瞻约同居山间”,此处即以杜甫思慕李广之心,隐喻晁、杨亲爱自己之意,盛赞晁、杨不以穷达异交的高风,与开头所写霸陵呵夜事形成鲜明的对照。其中“看风流慷慨,谈笑过残年”一语,上应“落魄封侯事,岁晚田园”句,表现了作者宠辱不惊、无所悔恨的坚强自信。“汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲”一句,借汉言宋,感慨极深沉,讽刺极强烈。

具体说来,它大致有以下几层含义:一是汉时开边拓境,号召立功绝域,健如李广者本不当投闲,然竟亦投闲,可见邪曲之害公、方正之不容,乃古今之通病,正不必为之怅恨;二是汉时征战不休,健如李广者尚且弃而不用,宋朝求和讳战,固当斥退一切勇夫,更不必为之嗟叹。以上皆反面意,实则是痛恨朝政的*,进奸佞而逐贤良,深恐国势更趋衰弱。作者遭到罢黜,乃因群小谗毁所致,故用“纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒”之景作结,隐喻此辈之*险和卑劣,并以点明题语所云“夜读”情事。此语盖用柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》“惊风乱?芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”诗意,但换“惊风”为“斜风”,以示其谗毁之邪恶;改“密雨”为“细雨”,以示其谗毁之琐屑;又益以“轻寒”一事,以示其谗毁之虚弱。这样一来,使其更具有表达力。

*弃疾的这首词,其句子隐括了不少前人的诗文。但是,他决不是简单地照搬古人语句,而是在隐括前人辞句时加进了生动的想象,融入了深厚的情感。如上阕写霸陵呵夜事,加进“长亭解雕鞍”的想象,便觉情景逼真;写出猎*虎事,加进“裂石响惊弦”的想象,更觉形神飞动。下阕“汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲”一问,气劲辞婉,几经顿挫才把意思说完,情真意切,充满了无限悲愤。总之,这首词不仅抒情真切感人,而且语言上也多所创新,是不可多得的佳作。

个人资料:

*弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,*南宋豪放派词人,人称词中之龙,与苏轼合称“苏*”,与李清照并称“济南二安”。*弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任*西安抚使、福建安抚使等职。追赠少师,谥忠敏。有词集《稼轩长短句》,现存词600多首,强烈的爱国主义思想和战斗精神是他词的基本思想内容。著名词作《水调歌头·带湖吾甚爱》、《摸鱼儿·更能消几番风雨》、《满*红·家住*南》、《沁园春·杯汝来前》、《西*月·夜行黄沙道中》等。其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。其词题材广阔又善化用前人典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。著有《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。由于与当政的主和派政见不合,后被*劾落职,退隐山居,公元1207年秋季,*弃疾逝世,年68岁。

看了八声甘州*弃疾原文翻译赏析还看了:
  • *弃疾《八声甘州》的阅读*及赏析

    八声甘州*弃疾夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻①约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。故将*饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。*虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看...

  • 八声甘州古诗翻译赏析

    渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。[译文]暮雨潇潇,洒遍*天,千里无际,本已气肃天清的万物,加此一番秋雨,更是清至极处。[出自]柳永《八声甘州》对潇潇暮雨洒*天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼,是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长*水...

  • 柳永《八声甘州》翻译赏析

    《八声甘州》作者为唐朝文学家柳永。其古诗全文如下:对潇潇暮雨洒*天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长*水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼?望,误几...

  • 西*月*弃疾翻译赏析

    《西*月》这首词是*弃疾贬官闲居*西时的作品。作品在构思上颇有特点,上下两阙分别抓住特点描写了不同的环境,不同的事物。以下是小编整理的西*月*弃疾翻译赏析,欢迎阅读。【原文】西*月·夜行黄沙道中朝代:宋代作者:*弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣...

  • *弃疾《西*月》翻译赏析

    稻花香里说丰年,听取蛙声一片。[译文]稻花飘香,一片蛙鸣,那蛙声也像在诉说丰收的年景。[出自]南宋*弃疾《西*月》夜行黄沙道中明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见...