《将苑·卷一·将志》文言文

发布时间:2023-06-11 19:32:06

《将苑·卷一·将志》

作者:诸葛亮

《将苑·卷一·将志》文言文

兵者凶器,将者危任,是以器刚则缺,任重则危。故善将者,不恃强,不怙势,宠之而不喜,辱之而不惧,见利不贪,见美不淫,以身殉国,壹意而已。

注释

翻译

兵器是一种凶器,统兵为将是一种重大的责任。兵器刚硬,容易缺损,将领任务重大所以有风险。因此,真正的将帅不以自己的部队强大有威势做靠山,当他受到君主的宠爱时不得意忘形,当他受到别人的污辱时,也不惧怕、退缩,看到利益时不起贪念,见到美女时更不心生邪念,只知全心全意,保家卫国,以身殉职。

解析

本篇文章论述了将领的修养。文章开门见山,以兵器作比喻,提出“器刚则欠”的论点,说明担负重任的将领,必须戒骄戒躁的道理。为免于“欠”,即免招“损”,为将之人必须加强自身修养,为此,诸葛亮提出了六个方面的禁戒,即不恃强,不怙势,不恃宠,不惧辱,不贪利,不贪淫,而要求将领之志“以身殉国,一意而已”。

诸葛亮这个标准相当高,按我们现代的话说就是要做到毫无自私自利之心,把自己的一切奉献给*,奉献给国家。但是,那些身居高位的人,身负重任的人,必须有这样的品德修养,才能不辜负委以重托的人。

诸葛亮自身足为典范,他一生谨慎,忠心耿耿,做到了“鞠躬尽瘁,死而后已”,所以受到后人钦敬效法,流芳千古。

看了《将苑·卷一·将志》文言文还看了:
  • 《将苑·卷一·逐恶》原文解析

    原文夫*国之弊,有五害焉:一曰结党相连,毁谮贤良;二曰侈其衣服,异其冠带;三曰虚夸妖术,诡言神道;四曰专察是非,私以动众;五曰伺候得失,*结敌人。此所谓奸伪悖德之人,可远而不可亲也。翻译不论是治*还是理国,有五种人需要对之注意,他们是国家、...

  • 将苑·卷一·将材原文及附译文

    卷一·将材作者:诸葛亮夫将材有九:道之以德,齐之以礼,而知其饥寒,察其劳苦,此之谓仁将;事无苟免,不为利挠,有死之荣,无生之辱,此之谓义将;贵而不骄,胜而不恃,贤而能下,刚而能忍,此之谓礼将;奇变莫测,动应多端,转祸为福,临危制胜,此之谓智...

  • 《将苑》文言文翻译

    原文夫兵权者,是三*之司命,主将之威势。将能执兵之权,*兵之势而临群下,譬如猛虎,加之羽翼而翱翔四海,随所遇而施之。若将失权,不*其势,亦如鱼龙脱于*湖,欲求游洋之势,奔涛戏浪,何可得也。翻译所谓兵权,就是将帅统率三*的权力,它是将帅建立自...

  • 《将苑》节选文言文

    《将苑卷一将刚》作者:诸葛亮善将者,其刚不可折,其柔不可卷,故以弱制强,以柔制刚。纯柔纯弱,其势必削;纯刚纯强,其势必亡;不柔不刚,合道之常。翻译好的将帅应该具备的*格是刚强、刚烈,但不固执己见,温和、柔和但不软弱无力,即通常听说的刚柔相济...

  • 将苑·卷一·将诫的原文及翻译

    原文:书曰:“狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽人力。”固行兵之要,务揽英雄之心,严赏罚之科,总文武之道,*刚柔之术,说礼乐而敦诗书,先仁义而后智勇;静如潜鱼,动若奔獭,丧其所连,折其所强,耀以旌旗,戒以金鼓,退若山移,进如风雨,击崩若...