闻鹊喜的原文译文及赏析

发布时间:2020-11-04 21:55:23

原文:

闻鹊喜·吴山观涛

闻鹊喜的原文译文及赏析

周密

天水碧,染就一*秋*。鳌戴雪山龙起蛰,快风吹海立。

数点*鬟青滴,一杼霞绡红湿,白鸟明边帆影直,隔*闻夜笛。

闻鹊喜·吴山观涛字词解释:

①王勃《滕王*序》:“秋水共长天一*。“韦庄《谒金门》:“染就一溪新绿”,周句殆从此化出。

②传说渤海中五山:岱舆、员峤、方壶、瀛洲、蓬莱。“巨鳌十五举首而载之,六万岁一交焉”。见《列子·汤问》。

③蛰:潜伏。《周易·系辞传》:“龙蛇之蛰,以存身焉。”

④快:有痛快爽快意。宋玉《风赋》:“王乃披襟而当之,曰:“快哉此风”。杜甫《朝献太清宫赋》:“四海之水皆立”。“苏轼《有美堂暴》:“天外黑风吹海立”。以上两句状*湖上潮来雄壮的景象。

⑤红湿:晚霞红如*绡,疑为织女机柕所成。

⑥白鸟:白*羽毛的鸟。《诗·大雅·灵台》:“白鸟翯翯”。这里当是水鸟,鸥鹭之类。杜甫《雨四首》之一:“白鸟去边明”,本句盖用此。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。

闻鹊喜·吴山观涛翻译:

天光水*一片澄碧,染成一*清秋的景*,*潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。

远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔*传来悠扬的笛声。

闻鹊喜·吴山观涛阅读*:

试题:

(1)阅读上阕,说说词人是怎样描写钱塘*大潮的。

(2)下阕中词人选择了一些典型的景物,构成了一幅五*缤纷的图景后,写了“隔*闻夜笛”一句,说说这句在词中所起的作用。

*:

(1)写海潮咆哮着汹涌而来,好像是神龟背负的雪山,又好像是从梦中惊醒的蛰伏海底的巨龙,还好像是疾速的大风将海水吹得竖立起来。词人接连用了几个生动的比喻,有声有*地将钱塘*大潮那惊心动魄的场面、排山倒海的气势,形象生动地表现出来,让人有身临其境之感。(意对即可)

(2)“隔*闻夜笛”,以动写静,以听觉的描写收束全词,与之前的视觉描写形成对照。全词纯写自然景物,此时才点出景中有人,景中有我,极有韵味。隔*而能听到笛声,可见风平浪静,万籁俱寂;写闻笛,其实仍是写钱塘*水。(意对即可)

闻鹊喜·吴山观涛创作背景:

词人时为两浙运司掾属,官运亨达,曾游山玩水写下不少典雅浓丽的山水诗词,此词即为当时所作。

闻鹊喜·吴山观涛赏析:

这首词是题咏排山倒海的浙*大潮的。

词上片写海潮欲来和正来之情状。

“天水碧,染就一*秋*”,首两句说钱塘*的秋水好像染成“天水碧”的颜*,指的是潮水未来,风平浪静的观感。

“鳌戴雪山龙起蛰,快风吹海立”。两句,写海潮咆哮着汹涌而来,好像是神龟背负的雪山,又好像是从梦中惊醒的蛰伏海底的巨龙,还好像是疾速的大风将海水吹得竖立起来一般。词人接连用了几个生动的比喻,有声有*地将钱*大潮那惊心动魄的场面,排山倒海的气势。形象生动地表现出来,让人有如临其境之感。

下片写潮过风息,*上又是一番景象。

“数点*鬟青滴,一杼霞绡红湿,白鸟明边帆影直”三句,分别描写远处、高处的景*。远处的几点青山,虽然笼罩着淡淡的*霭,却仍然青翠欲滴。天边的红霞,仿佛是刚刚织好的绡纱,带着潮水喷激后的湿意;临近黄昏,白鸥上下翻飞,其侧则帆影矗立,说明鸥鸟逐船而飞。词人选择了一些典型的景物,构成了一幅五*缤纷的图景,使人赏心悦目,身临其境一般。

末句“隔*闻夜笛”,以静结动,以听觉的描写收束全词,与以前的视觉描写形成对照。全词纯写景物,此时才点出景中有人,景中有我,是极有韵味。隔*而能听到笛声,可见风平浪静,万籁俱寂。写闻笛,其实仍是写钱塘*水。

从时间上说,全词从白昼写到黄昏,又从黄昏写到夜间;从艺术境界上看,又是从极其喧闹写到极其安静,将“观涛”前后的全过程作了有声有*的描绘,使读者仿佛观看一部拍摄生动的影片,有特写的连缀,又有场景的高迅切换,令人不由不如临其境一样。因为词人又是一位画家,故能做到“以画为词”。尤其是“隔*闻夜笛”一句,余韵无穷,似断犹连。

个人资料:

周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号霄斋、蘋洲、萧斋,晚年号弁阳老人、四水潜夫、华不注山人,南宋词人、文学家。祖籍济南,先人因随高宗南渡,落籍吴兴(今浙*湖州),置业于弁山南。一说其祖后自吴兴迁杭州,周密出生于杭州。

宋宝祐(1253—1258)间任义乌令(今年内属浙*)。宋亡,入元不仕。

周密擅长诗词,作品典雅浓丽、格律严谨,亦有时感之作。能诗,擅书画。与吴文英(号梦窗)齐名,时人称为“二窗”。与*牧、谢翱等往还。著述繁富,留传诗词有《草窗旧事》、《萍洲渔笛谱》、《云*过眼录》、《浩然斋雅谈》等。编有《绝妙好词》。笔记体史学著作有《武林旧事》、《齐东野语》、《**杂识》等,对保存宋代杭州京师风情及文艺、社会等史料,贡献很大。曾在吴兴家中设“书种”、“志雅”两座藏书楼,藏书42000余卷,及祖上三代以来金石之刻1500余种。但生前已散去不少。

看了闻鹊喜的原文译文及赏析还看了:
  • 闻鹊喜原文译文及赏析

    原文:闻鹊喜·吴山观涛周密天水碧,染就一*秋*。鳌戴雪山龙起蛰,快风吹海立。数点*鬟青滴,一杼霞绡红湿,白鸟明边帆影直,隔*闻夜笛。闻鹊喜·吴山观涛字词解释:①王勃《滕王*序》:“秋水共长天一*。“韦庄《谒金门》:“染就一溪新绿”,周句殆从...

  • 鹊巢原文及赏析

    鹊巢维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。赏析:关于《鹊巢》的真正意义一直以来众说纷纭。有的人说这首诗描写的是先秦时代的贵族迎亲时候的盛大场景。有的人说这首诗...

  • 《闻笛》译文及赏析

    岧峣试一临,虏骑附城*。不辨风尘*,安知天地心?门开边月近,战苦阵云深。旦夕更楼上,遥闻横笛声。译文试登高山了望,眼见敌骑已兵临城北。风尘漠漠不辨颜*,哪知道兴亡天意。营门外星月低垂,鏖战正搅得天昏地黑。早晚更楼上,听远处横笛声声悲鸣呜咽。...

  • 《公输为鹊》原文译文赏析

    公输子①削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:"子之为鹊也,不若翟②之为车辖③,须臾刘④三寸之木,而任五十石之重。"故所为功⑤,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。(选自《墨子·鲁问》)【注释】①公输子:即公输盘。...

  • 《鹊踏枝》的译文及赏析

    《鹊踏枝》晏殊槛菊愁*兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄*笺兼尺素,山长水阔知何处。注释:《鹊踏枝》:即《蝶恋花》。又名《黄金缕》、《凤栖梧》、《卷珠帘》、《一箩金》。其...