《柳子厚风范》原文阅读及译文

发布时间:2020-11-13 17:58:13

【原文】

其诏至京师,而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州①。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州②。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信。一旦临小利害,仅如毛发比,③反眼若不相识;落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣!

《柳子厚风范》原文阅读及译文

——节选自唐韩愈《韩昌黎文集·柳子厚墓志铭》

【注释】①播州:今贵州遵义一带。②连州:今广东连县一带。③比:类,之类。

【参考译文】

柳宗元被贬为永州司马后,被召回京城,又再贬为柳州刺史。这时候,中山人刘禹锡(字梦得)也在遣放之列,必须前往播州。子厚流着眼泪说道:“播州不适宜人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。”准备向朝廷上疏请求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无遗憾。此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。呜呼!人在困窘时才最能表现出他的气节和道义。当今的人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表示死也不会背弃朋友,似乎像真的一样可信。然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般细微,也会*相向,装出从来不认识的样子。你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,这样的人比比皆是。这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应该感到稍许有些惭愧吧。

【阅读训练】

1.解释

(1)遣:贬谪,放逐(2)诣:到……去(3)梳:给皇帝的上书(4)易:换

(5)刺:担任……刺史(6)平居:平时(7)临:面对(8)少:稍微

2.翻译

(1)吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人。

我不忍心看到梦得处境困窘,没什么话可以用来禀报母亲的。

(2)士穷乃见节义。

读书人到了处境困窘时才显现他的节*与道义。

3.对“虽重得罪,死不恨”句的翻译,正确的一项是()

a.虽然重重地得罪皇上,但至死也没遗憾。

b.即使再一次得罪皇上,但至死也无怨恨。

c.即使再一次得罪皇上,至死也不感到遗憾。

d.即使大大地得罪皇上,但至死也不怨恨。

c(“重”,再一次;“恨”,遗憾)

4.成语“________”的出典就在本段文字中。(落井下石)

5.本段文字主要运用了什么写作手法,目的是突出什么?

对比;柳子厚的节义、风范

看了《柳子厚风范》原文阅读及译文还看了:
  • 柳子厚墓志铭文言文阅读*及翻译

    子厚讳宗元,少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自*,能取进士第,崭然见头角。俊杰廉悍,议论*据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,...

  • 《柳子厚墓志铭(节选)》阅读*及原文翻译

    子厚讳宗元,少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自*,能取进士第,崭然见头角。俊杰廉悍,议论*据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,...

  • 柳子厚墓志铭原文及译文

    [唐]韩愈【题解】此文是韩愈于元和十五年(820),在袁州任刺史时所作。韩愈和柳宗元同是唐代古文运动中桴鼓相应的领袖。私交甚深,友情笃厚。柳宗元卒于元和十四年,韩愈写过不少哀悼和纪念文字,这是其中较有代表*的一篇。文章综括柳宗元的家世、生平...

  • 《柳子厚墓志铭》原文、翻译及作品赏析

    【作品介绍】《柳子厚墓志铭》题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。韩愈赞扬柳宗元的*才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。【原文】柳子厚墓志铭子厚,讳宗元(1)。...

  • 五柳先生传的原文阅读及翻译译文

    原文阅读:先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。*嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不宏情去留。环堵萧然,不蔽风日...