鹧鸪天·桂花的翻译赏析

发布时间:2020-09-02 06:00:41

《鹧鸪天·桂花》作者为唐朝文学家李清照。其古诗全文如下:

暗淡轻黄体*柔,情疏迹远只香留。何须浅碧轻红*,自是花中第一流。

鹧鸪天·桂花的翻译赏析

梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

【前言】

《鹧鸪天·桂花》是宋代女词人李清照的作品。此词盛赞桂花,以群花作衬,以梅花作比,展开三层议论,形象地表达了词人对桂花的由衷赞美。全词自始至终都像是为桂花鸣不平,实际上是在抒发自己的幽怨之情。风格独特,笔法巧妙,以议论入词,托物抒怀,颇得宋诗之风。

【注释】

⑴鹧鸪天:词牌名。

⑵“画阑”句:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的“画栏桂树悬秋香”之句意,谓桂花为中秋时节首屈一指的花木。

⑶“骚人”二句:取意于陈与义《清平乐·木犀》的“楚人未识孤妍,《离骚》遗恨千年”之句意。“骚人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑问词,犹可是。情思:情意。何事:为何。此二句意谓《离骚》多载花木名称而未及桂花。

【翻译】

淡黄*的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。不需要具有名花的红碧颜*。桂花*淡香浓,应属最好的。

梅花一定妒嫉,菊花自当羞惭。桂花是秋天里百花之首,天经地义。可憾屈原对桂花不太了解,太没有情意了。不然,他在《离骚》中赞美那么多花,为什么没有提到桂花呢。

【赏析】

朱德才:咏物诗词一般以咏物抒情为主,绝少议论。李清照的这首咏桂词一反传统,以议论入词,又托物抒怀。咏物既不乏形象,议论也能充满诗意,堪称别开生面。“暗淡轻黄体*柔,情疏迹远只香留。”短短十四字却形神兼备,写出了桂花的独特风韵。上句重在赋“*”,兼及体*;下句重在咏怀,突出“香”字。据有关记载,桂树花白者名银桂,黄者名金桂,红者为丹桂。它常生于高山之上,冬夏常青,以同类为林,间无杂树。又秋天开花者为多,其花香味浓郁。*黄而冠之以“轻”,再加上“暗淡”二字,说明她不以明亮炫目的光泽和秾艳娇媚的颜*取悦于人。虽*淡光暗,却秉*温雅柔和,像一位恬静的淑女,自有其独特的动人风韵。令人爱慕不已。她又情怀疏淡,远迹深山,惟将浓郁的芳香常飘人间,犹如一位隐居的君子,以其高尚的德行情*,赢得了世人的敬佩。

首二句咏物,以下转入议论。“何须浅碧深红*,自是花中第一流。”反映了清照的审美观,她认为品格的美、内的美尤为重要。“何须”二字,把仅以“*”美取胜的群花一笔荡开,而推出*淡香浓、迹远品高的桂花,大书特书。“自是花中第一流”为第一层议论。

“梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。”为第二层议论。连清照一生酷爱的梅花“暗淡轻黄体*柔”的桂花面前,也不能不油然而生忌妒之意。而作者颇为称许的菊花也只能掩面含羞,自叹弗如。接着又从节令上着眼,称桂花为中秋时节的花中之冠。

“骚人可煞无情思,何事当年不见收”,为第三层议论。传说屈原当年作《离骚》,遍收名花珍卉,以喻君子修身美德,唯独桂花不其列。清照很为桂花抱屈,因而毫不客气地批评了这位先贤,说他情思不足,竟把香冠中秋的桂花给遗漏了,实乃一大遗恨。陈与义在《清平乐》中说:“楚人未识孤妍,《离骚》遗恨千年。”意思和此词大体上是一致的,皆以屈原的不收桂花入《离骚》为憾事,以为这是屈原情思不足的缘故。

李清照的这首咏物词咏物而不滞于物。草间或以群花作比,或以梅菊陪衬,或评骘古人,从多层次的议论中,形象地展现了她那超尘脱俗的美学观点和对桂花由衷的赞美和崇敬。桂花貌不出众,*不诱人,但却“暗淡轻黄”、“情疏迹远”而又馥香自芳,这正是词人品格的写照。这首词显示了词人卓尔不群的审美品味,值得用心玩味。

看了鹧鸪天·桂花的翻译赏析还看了:
  • 《鹧鸪天》翻译赏析

    梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。[译文]好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。[出自]北宋贺铸《鹧鸪天》重过阊门万事非,同来何事不同归!梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。原上草,露初晞。旧栖新垄两依依。空床卧听南窗雨,...

  • 《鹧鸪天·桂花》赏析

    《鹧鸪天·桂花》是宋代女词人李清照的作品,是李清照的一首咏桂花的词。下面是小编整理的《鹧鸪天·桂花》赏析,希望对大家有所帮助!这首《鹧鸪天》词是一篇盛赞桂花的作品。在李清照词中,咏花之作很多,但推崇某花为第一流者还仅此一篇。它与《摊破浣溪沙...

  • 鹧鸪天・桂花翻译赏析_作者李清照

    作者为唐代文学家李清照。其古诗全文如下: 暗淡轻黄体*柔,情疏迹远只香留。何须浅碧轻红*,自是花中第一流。 梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。 [鉴赏] “暗淡轻黄体...

  • 鹧鸪天桂花李清照诗词翻译与赏析

    暗淡轻黄体*柔,情疏迹远只香留。何须浅碧轻红*,自是花中第一流。梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。注释:何须:何必。自是:本来是。译文:淡黄*的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈,于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。...

  • 贺铸《鹧鸪天》翻译赏析

    导读:这是一首悼亡之作。作者重游故地,想起他死去的妻子,触发伤感之情。全词写得沉痛悲切,结尾处追忆他们过去共同生活中的日常细节,短短两句,饱含着深厚的感情,极为动人。鹧鸪天贺铸重过阊门万事非①,同来何事不同归②?梧桐半死清霜后③,头白鸳鸯失...