《田家·父耕原上田》翻译赏析

发布时间:2020-10-09 13:32:10

《田家·父耕原上田》作者为宋朝文学家聂夷中。古诗词全文如下:

父耕原上田,子?鄙较禄摹?/p>

《田家·父耕原上田》翻译赏析

六月禾未秀,官家已修仓。

【注释】

①?幔捍蟪??饫镉米鞫?省S芯虻囊馑?/p>

②禾:禾苗,特指稻苗

③秀:谷物吐穗扬花

【翻译】

爸爸在山上耕田,儿子在山下开荒,都6月份了,地里的稻谷还没有抽穗,而官家收税的仓库已经修好了等待征敛。

【赏析】

中晚唐为数众多的悯农诗中,短小精悍之作首推李绅《悯农二首》,下来就要算聂夷中《田家》了。乍看去,此诗的内容之平淡、语言之明白、字句之简单,几乎没什么奥妙可言,但它能以最少的文字取得了很大的效果,显得十分耐读,这又决不是偶然的。封建时代农民遭受剥削的主要的形式便是地租。在唐末那样的乱世,封建国家开支甚巨而资用缺乏,必然加重对农民的榨取。此诗的写作目的就在于揭露这样的黑暗现实。如果正面从收租情事落笔,所费笔墨必多而实际效果未必就好。此诗的写作特点之一就在于抛开这种正面的描写,而只选取收租的题前之景,即农夫*勤耕作而官家等待收租情况,“官家已仓”句点到为止,修仓干什么,农夫的命运将怎样,一应留待读者去想。作者省却许多气力,却“不着一字,尽得风流。”

论者往往知道诗歌语言的具体形象之美,不知道亦有概括抽象之妙。“春种一粒粟,秋收万颗子”的诗句,就好在用泛写的方式,概括了一般丰年的情事,并不以具体形象见长。此诗前二句也一样,“父耕原上田,子?鄙较禄”,并不仅仅是只写一家父子的事件,而是高度概括了千千万万个农民的家庭,所谓“夜半呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行”,正是农家普遍的情事;而“原上田”、“山下荒”也并不特指某山某原,而泛指已耕的熟田和待垦的荒地,从耕田写到开荒,简洁有力地刻划出农家一年到头的*苦,几乎没有空闲可言。十个字具有高度的涵盖力,增加了诗意的典型*。几乎成为封建社会农村生活的一个缩影。

在揭露讽刺的时候,诗人不发议论而重在摆事实,发人深省。“六月禾未秀”一句不单指庄稼未成熟。按正常的情况,四五月麦苗就该扬花(“秀”),“六月”应已收割而“禾未秀”,当是遇到了旱情,暗示着歉收。而按唐时两税法,六月正是应该交纳夏税的时节,所以“官家已修仓。”官家修仓,本身就暗示着对农民劳动成果的窥伺和即将予以剥夺,而这种窥伺出现在“六月禾未秀”之际,更觉意味深长。“禾未秀”而仓“已修”,一“未”一“已”,二字呼应。农家望成的焦灼如焚,官家收租的追不及待,及统治者的不恤民情,种种事实,俱在其中,作者的忧民悯农之心亦跃然纸上。

题前摄景,洗炼概括,融情入事,其中任何一种手法都可以收到言简意长的效果。而此诗恰当地同时运用这三种手法,艺术效果也就更加显著了。

看了《田家·父耕原上田》翻译赏析还看了:
  • 女耕田行的翻译赏析

    《女耕田行》作者为唐朝文学家戴叔伦。其古诗全文如下:乳燕入巢笋成竹,谁家二女种新谷。无人无牛不及犁,持*斫地翻作泥。自言家贫母年老,长兄从*未娶嫂。去年灾疫牛囤空,截绢买*都市中。头巾掩面畏人识,以*代牛谁与同。姊妹相携心正苦,不见路人唯见...

  • 归田赋原文翻译与赏析

    《归田赋》是张衡在汉顺帝永和三年,即去世前一年创作的一篇优秀抒情小赋。小编给大家提供归田赋原文翻译与赏析,欢迎阅读和参考!归田赋张衡游都邑以永久,无明略以佐时;徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。谅天道之微昧,追渔父以同...

  • 渭川田家翻译及赏析

    《渭川田家》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家王维。古诗全文如下:斜光照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。雉?麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟式微。【前言】《渭川田家》是唐代诗人王维晚年的作品。此诗...

  • 田家元日翻译及赏析

    《田家元日》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗词全文如下:昨夜斗回北,今朝岁起东。我年已强仕,无禄尚忧农。桑野就耕父,荷锄随牧童。田家占气候,共说此年丰。【前言】《田家元日》是唐朝诗人孟浩然所作五言绝句。前两联对诗人对自己年过四十却没能为官表示...

  • 《田家元日》全诗翻译赏析

    孟浩然《田家元日》昨夜斗回北,今朝岁起东。我年已强仕,无禄尚忧农。桑野就耕父,荷锄随牧童。田家占气候,共说此年丰。注释此诗作于孟浩然去长安应试的那年春节,即开元十六年。①元日:农历正月初一。②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而...