《定风波·暮春漫兴》翻译及赏析

发布时间:2020-10-01 15:01:08

《定风波·暮春漫兴》作者为宋朝文学家*弃疾。其古诗全文如下:

少日春怀似酒浓,*花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。

《定风波·暮春漫兴》翻译及赏析

卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。

【前言】

《定风波·暮春漫兴》,是南宋爱国词人*弃疾闲居带湖之作。上情下景,情景交融。上片以少年春意狂态,衬托老来春意索然。下片风卷残花,当悲,但以“休恨”开解;“花开元自要春风”,一反一正,寓意颇深,耐人寻味。春归无迹,但飞燕却于来时夕阳中相见,则于迷惘惆怅间,掠过一缕欣慰情思。

【注释】

⑴暮春:春末,农历三月。《逸周书·文傅》:“文王受命之九年,时维暮春。”

⑵漫兴:漫不经意,兴到之作。明杨慎《木泾周公裒集鄙诗刻之作此以谢》诗:“漫兴诗成散逸多,玉人*笔为编摩。”

⑶少日:少年之时。清纳兰*德《湘灵鼓瑟》词:“忆少日清狂,花间马上,软风斜照。”

⑷*花:戴花。南朝梁袁昂《古今书评》:“卫恒书如*花美女,舞笑镜台。”

⑸走马:骑马疾走;驰逐《诗·大雅·绵》:“古公??父,来朝走马。”

⑹钟:酒杯。千钟极言粮多。古以六斛四斗为一钟,一说八斛为一钟,又谓十斛为一钟。《孔子家语·致思》:“季孙之赐我粟千钟也,而交益亲。”

⑺病酒:饮酒沉醉。《晏子春秋·谏上三》:“景公饮酒,酲,三日而后发。

⑻茶瓯:一种茶具。

⑼香篆:指焚香时所起的*缕。茶瓯(ōu欧):茶罐。香篆(zhuàn音同“赚”):篆字形的盘香。宋范成大《社日独坐》诗:“香篆结云深院静,去年今日燕来时。”同时,该词又有香名的意思,形似篆文。宋洪刍《香谱·香篆》:“[香篆]镂木以为之,以范香尘为篆文,然于饮席或佛像前,往往有至二三尺径者。”

⑽帘栊:挂有帘子的窗户。亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。南朝梁*淹《杂体诗·效张华〈离情〉》:“秋月映帘笼,悬光入丹墀。”

⑾残花:将谢的花;未落尽的花。北周庾信《和宇文内史入重阳*》:“旧兰憔悴长,残花烂漫舒。”

⑿元自:原来,本来。唐杜甫《伤春》诗之二:“鬓毛元自白,泪点向来垂。”

⒀飞燕:飞翔的燕子。《古诗十九首·东城高且长》:“思为双飞燕,衔泥巢君屋。”

【翻译】

少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,*花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。而今只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。

春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金*的夕阳中碰上了。

【赏析】

上阕以“少日”与“老去”作强烈对比。“老去”是现实,“少日”是追忆。少年时代,风华正茂,一旦春天来临,更加纵情狂欢,其乐无穷。对此,只用两句十四字来描写,却写得何等生动,令人陶醉!形容“少日春怀”,用了“似酒浓”,已给人以酒兴即将发作的暗示。继之以“*花”、“走马”,狂态如见。还要“醉千钟”,那么,连喝千杯之后将如何颠狂,就不难想象了。而这一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追忆中才能出现。眼前的现实则是:人已“老去”,一旦逢春,其情怀不是“似酒浓”,而是“如病酒”。同样用了一个“酒”字,而“酒浓”与“病酒”却境况全别。

“病酒”,指因喝酒过量而生病,感到很难受。“老去逢春如病酒”,极言心情不佳,毫无兴味,不要说“*花”、“走马”,连酒也不想喝了。冯延巳《鹊踏枝》词说:“谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”只有呆在小房子里,烧一盘香,喝几杯茶,消磨时光。说作者居于小房子是因为这里用了“小帘栊”。“栊”指窗上棂木,而“帘栊”作为一个词,实指窗帘。挂小窗帘的房子,自然大不到那里去。

过片“卷尽残花风未定”,有如奇峰突起,似与上阕毫无联系。然而仔细寻味,却恰恰是由上片向下片过渡的桥梁。上阕用少日逢春的狂欢反衬老去逢春的孤寂。于“茶瓯香篆小帘栊”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不关心。其实不然。

下阙写道他始终注视那“小帘栊”,观察外边的变化。春风不断地吹,把花瓣儿吹落、卷走,而今已经“卷尽残花”,风还不肯停,春天就会随之破败,如此看来,诗人自然是恨春风的。可是接下去,又立刻改口说:“休恨!”为什么?因为:“花开元自要春风。”当初如果没有春风的吹拂,花儿又怎么能够开放呢?在这出人意外的转折中,蕴含着深奥的哲理,也饱和着难以明言的无限感慨。春风催放百花,给这里带来了春天。春风“卷尽残花”,春天就要离开这里,回到别的什么地方去了。

“试问春归谁得见?”这一句问得突然,也令人感到难于回答,因而急切地期待下文。看下文,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言;离此而去的春天,被向这里飞来的燕子碰上了,她是在金*的夕阳中遇见的。古典诗词中的“春归”有两种含义,一种指春来,如陈亮《水龙吟》:“春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。”一种指春去,其例甚多,大抵抒发伤春之感。

*弃疾的名作《摸鱼儿》“更能消几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数”,亦不例外。而这首《定风波》却为读者打开广阔的想象领域和思维空间,诱发人们追踪春天的脚步,进行哲理的思考,可谓另辟蹊径,富有独创精神。

看了《定风波·暮春漫兴》翻译及赏析还看了:
  • 《定风波·暮春漫兴》翻译赏析

    《定风波·暮春漫兴》作者为宋朝文学家*弃疾。其古诗全文如下:少日春怀似酒浓,*花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。【前言】《定风波·暮春漫兴》,是南...

  • 定风波原文翻译及赏析

    《定风波》苏轼三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。已而遂晴,故作此。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马。谁怕!一蓑*雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处。归去,也无风雨也无晴。注释:已...

  • 《满*红·暮春》翻译及赏析

    《满*红·暮春》作者为宋朝文学家*弃疾。其全文如下:家住*南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清*密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处也,*...

  • 《春暮》译文及赏析

    暮春宋·曹豳门外无人问落花,绿*冉冉遍天涯。林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。注释①绿*:绿树浓荫。②冉冉:慢慢地,或柔软下垂。③天涯:天边。此指广阔大地。④独听蛙:只听见蛙鸣声。译文暮春时节,已没有人过问路上的落花,只见浓郁的树荫,无边无际...

  • 幽居冬暮翻译及赏析

    《幽居冬暮》作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下:羽翼摧残日,郊园寂寞时。晓鸡惊树雪,寒鹜守*池。急景忽云暮,颓年浸已衰。如何匡国分,不与夙心期。【前言】《幽居冬暮》是唐代诗人李商隐的作品。此诗首联概括作者一生受挫、晚年困顿的实况,点出幽...