*亭夜月送别二首其二的唐诗翻译赏析

发布时间:2020-09-17 11:08:57

《*亭夜月送别二首其二》

乱*笼碧砌,飞月向南端。

*亭夜月送别二首其二的唐诗翻译赏析

寂寞离亭掩,*山此夜寒。

【前言】

《*亭夜月送别二首其二》是唐代诗人王勃的组诗作品。这两首诗以*、山、亭、月、夜为主要意象,描绘了*边月夜送别的情景,把送别的孤寂怅惘之情融化入景*的描写之中,句句透露着离别的伤感与痛苦,表达了作者独有的内心感受。诗的妙处在于这融化的手法运用得浑然无迹,从而使诗篇见空灵蕴藉之美。

【注释】

⑺乱*:凌乱的*雾。

⑻笼:笼罩。

⑼碧砌:青石台阶。

⑽飞月:悬在高空的月亮。

⑾掩:掩盖,掩映。

⑿*山:*水和高山。

【翻译】

乱糟糟的*雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着*亭的南门。离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大*与高山都显得那么凄凉。

【鉴赏】

两诗合看,大致可知写诗的背景,即送客之地是巴南,话别之所是津亭,启行之时是秋夜,分手之处是*边,而行人所去之地则可能是塞北,此一去将有巴南、塞北之隔。

黄叔灿在《唐诗笺注》中还称赞这首诗末句中的“寒”字之妙,指出:“一片离情,俱从此字托出。”这个“寒”字的确是一个画龙点睛的字,正如王国维在《人间词话》中所说,着此一字而“境界全出”。但诗中的任何一个字,都不可能离开句和篇而孤立地起作用。这个“寒”字在句内还因“此夜”两字而注入离情,说明这不是通常因夜深感觉到的肤体寒冷,而是在这个特定的离别之夜独有的内心感受。而且,这首诗中可以拈出的透露离情的字眼,还不止一个“寒”字。第二首首句写*而曰“乱”*,既是形容夜*弥漫,也表达了诗人心情的迷乱。次句写月而曰“飞”月,既是说明时间的推移,也暗示诗人伫立凝望时产生的聚散匆匆之感。第三句写离亭掩而加了“寂寞”二字,既是写外界的景象,也是写内心的情怀。从整首诗看,诗人就是运用这样一些字眼把画面点活,把送别后的孤寂怅惘之情融化入景*的描写之中。而这首诗的妙处更在于这融化的手法运用得浑然无迹;从而使诗篇见空灵蕴藉之美。

看了*亭夜月送别二首其二的唐诗翻译赏析还看了:
  • 《*亭夜月送别二首其二》的翻译赏析

    《*亭夜月送别二首其二》作者为唐朝文学家王勃。其全文如下:乱*笼碧砌,飞月向南端。寂寞离亭掩,*山此夜寒。【前言】《*亭夜月送别二首其二》是唐代诗人王勃的组诗作品。这两首诗以*、山、亭、月、夜为主要意象,描绘了*边月夜送别的情景,把送别的孤...

  • 《*亭夜月送别二首其二》翻译赏析

    《*亭夜月送别二首其二》作者为唐朝文学家王勃。其全文如下:乱*笼碧砌,飞月向南端。寂寞离亭掩,*山此夜寒。【前言】《*亭夜月送别二首其二》是唐代诗人王勃的组诗作品。这两首诗以*、山、亭、月、夜为主要意象,描绘了*边月夜送别的情景,把送别的孤...

  • 《*亭夜月送别·*送巴南水》翻译赏析

    《*亭夜月送别·*送巴南水》作者为唐朝文学家王勃。其全文如下:*送巴南水,山横塞北云。津亭秋月夜,谁见泣离群。【前言】《*亭夜月送别二首》是唐代诗人王勃的组诗作品。这两首诗以*、山、亭、月、夜为主要意象,描绘了*边月夜送别的情景,把送别的孤...

  • 曲*二首其二翻译赏析

    《曲*二首其二》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:朝回日日典春衣,每日*头尽醉归。酒债寻常行处有,人生七十古来稀。穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。传语风光共流转,暂时相赏莫相违。【前言】《曲*二首其二》是唐代诗人杜甫的诗作,写于乾元元年...

  • 曲*二首其一翻译赏析

    曲*二首其一杜甫一片花飞减却春,风飘万点正愁人。且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。*上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。细推物理须行乐,何用浮荣绊此身。【词语解释】却:去,掉。且:故且。厌:嫌,这里指以酒消愁。减却春:减了春*。万点:形容落花之多。...