渔父醉翻译赏析

发布时间:2020-09-15 10:27:33

《渔父·渔父醉》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

渔父醉,蓑衣舞。醉里却寻归路。轻舟短棹任斜横,醒后不知何处。

渔父醉翻译赏析

【前言】

《渔父·渔父醉》是宋代文学家苏轼所作的一首词。全词采用描写与叙述融会运用的写作手法,刻画出渔夫酒醉后的神态,以及找不到回去道路的状态,反映了渔父狂放不羁、自由自在的恬淡生活。全词富有浪漫主义**,表达了词人乐观的心态和对田园生活的向往。

【注释】

①渔父:词牌名。是苏轼根据唐代诗人张志和、戴复古所做的《渔父词》改写,采用三、三、七、七、五的句法。

②蓑衣:古人用蓑草编织的像衣服一样,能穿在身上用以遮雨的雨具。

③却:想,望。

④轻舟:小船。短棹(zhào):小桨。任:凭着,随意。斜横:纵横斜错,无方向。

【翻译】

渔父饮酒醉了,披着蓑衣走路跌跌跄跄,像跳舞的样子。饮酒醉了的渔父想寻找回去的归途。无人执掌的短桨小船,任它随意飘流。等到酒醒过来以后,渔父不知道船飘流到什么地方。

【赏析】

前两句点化引用了唐代诗人孟郊《送淡公》(之三)“独迷舞短蓑”诗句的诗意,写了渔父狂饮烂醉而忘形的神态。“渔父醉,蓑衣舞”,生动形象地刻画出了渔父狂饮烂醉以致神魂颠倒、身不由己的诙谐状态。“蓑衣舞”三字逼真传神,渔父醉后那踉踉跄跄的行走模样跃然纸上,富有浪漫主义**。

“醉里却寻归路”,进一步渲染了渔父醉后神不附体、欲归无路的昏沉状态。连东南西北都弄不清楚,回去的道路也找不到了,只好“轻舟短棹任斜横”。

词人曾在宋神宗元丰五年(1082)七月游赤壁湖时,也狂饮烂醉过,结果是“肴核既尽,杯盘狼藉,相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”(见苏轼《赤壁赋》)。该词里渔父的狂饮烂醉,其结果比词人游赤壁时的境况好不了多少,同样会是“肴核既尽,杯盘狼藉”。所不同的是:相与枕藉乎家中,“醉后不知何处?”最后两句为点题之笔,反映了渔父那种狂放不羁、自由自在的恬淡生活心态。

全词先描写,后叙述,描写与叙述融会运用,集中渲染了渔父“醉”后百事皆空的心境。从某种意义上来说,该词隐含了道家崇尚自然、清净无为的思想,反映了词人随缘放旷、任天而动的达观胸怀。

看了渔父醉翻译赏析还看了:
  • 渔父翻译赏析

    《渔父》作者为唐朝文学家李煜。其古诗全文如下:浪花有意千重雪,桃李无言一队春。一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人。【翻译】浪花仿佛是有意地欢迎我,卷起了千万重的飞雪。桃花李花默默地站成了一队,让我感受到了春天。一壶美酒在手上,一根钓杆在身边,世...

  • 《双调沉醉东风渔父》原文和翻译及赏析

    【双调】沉醉东风渔夫黄芦①岸白苹渡口,绿柳堤红蓼②滩头。虽无刎颈交③,却有忘机友④,点⑤秋*白鹭沙鸥。傲杀⑥人间万户侯,不识字*波钓叟【注释】选自隋树森编《全元散曲》⑴黄芦:与白苹、绿柳、红蓼均为水边生长的植物。白苹:一种在浅水中多年生的植...

  • 《沉醉东风·渔父》原文翻译及赏析

    导语:《沉醉东风·渔夫》通过一个理想的渔民形象,通过对他的自由自在的垂钓生活的描写,表现了作者不与达官贵人为伍,甘心淡泊宁静的生活的情怀。下面就由小编为大家带来《沉醉东风·渔父》原文翻译及赏析,欢迎阅读学习!黄芦①岸白苹渡口,绿柳堤红蓼②滩...

  • 白朴《双调沉醉东风渔父》原文翻译及赏析

    【注释】选自隋树森编《全元散曲》⑴黄芦:与白苹、绿柳、红蓼均为水边生长的植物。白苹:一种在浅水中多年生的植物。⑵红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白*或浅红*的小花。⑶刎颈交:刎,割;颈,脖子。刎颈交即生死朋友的意思。为了友谊,虽刎...

  • 白朴《沉醉东风·渔父》阅读*附翻译赏析

    《沉醉东风·渔夫》是元曲作家白朴的散曲作品。这支小令塑造了一个理想的渔民形象,通过对他的自由自在的垂钓生活的描写,表现了作者不与达官贵人为伍,甘心淡泊宁静的生活情怀,也流露出对社会不平的愤慨。此曲意象艳丽、境界阔大,给人以美的享受。【双调】...