韦应物:闻雁

发布时间:2020-06-21 09:25:53

作者:韦应物

原文:

故园渺何处,归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

翻译:

故乡遥远,模糊不清,
不知道在哪里啊?
归家的思绪正无穷无尽。
在淮河南部的夜晚下着*冷秋雨,
我听到大雁的叫声由远而近的传来。

赏析:

古代交通不便,远飞的大雁常常引起游子对故土的怀念。本诗作者在秋雨之夜,归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,其心中的感触较之常人又深一层。

沈德潜说:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机”(出自<说诗晬语>)。古澹,确是韦应物五言绝句的风格特征。从这首<闻雁>可以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地运用古诗的句格、语言与表现手法,以构成一种高古澹远的意境。诗句之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,()一、二两句还杂以散文化的句式句法。这种风格,与白居易一派以浅易的语言抒写日常生活情趣(如白居易的<问刘十九>),判然属于两途。

首句直抒胸臆,一个“渺”字体现了诗人内心的悲哀、凄凉;第二句借景抒情,其中“秋雨”以绵绵不绝、淅淅沥沥的雨来衬托诗人一言难尽的愁思,渲染了一种萧瑟、凄清的气氛,“高”字更体现出诗人的孤独。全诗语言纯朴,自然含蓄,耐人寻味,主要表达了远宦思念家乡的情感,也蕴含了对*时代的苦闷感受,结尾留下广阔的空间,引读者自己去思考,给读者想象的空间。

看了韦应物:闻雁还看了:
  • 韦应物《闻雁》鉴赏的内容

    韦应物《闻雁》鉴赏闻雁韦应物故园眇何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。意思:故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪正无穷无尽。在淮河南部的夜晚下着*冷秋雨,我听到大雁的叫声由远而近的传来。闻雁,是*唐代诗人韦应物在秋雨之夜,...

  • 闻雁阅读*_闻雁翻译赏析_作者韦应物

    作者为唐代文学家韦应物。其古诗全文如下: 故园渺何处?归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 [前言] 闻雁,是*唐代诗人韦应物在秋雨之夜,归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,内心感触,而所作的一首诗。 光...

  • 韦应物古诗

    1、《西塞山》势从千里奔,直入江中断。岚横秋塞雄,地束惊流满。2、《答李浣三首》孤客逢春暮,缄情寄旧游。海隅人使远,书到洛阳秋。马卿犹有壁,渔父自无家。想子今何处,扁舟隐荻花。林中观易罢,溪上对鸥闲。楚俗饶辞客,何人最往还。3、《寄诸弟》岁...

  • 韦应物的诗

    1、 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 2、 今朝郡斋冷,忽念山中客。 涧底束荆薪,归来煮白石。 欲持一瓢酒,远慰风雨夕。 落叶满空山,何处寻行迹。 3、 楚江微雨里,建业暮钟时。 ...

  • 游溪 韦应物

      【原文】  游溪    作者:韦应物野水烟鹤唳,楚天云雨空。玩舟清景晚,垂钓绿蒲中。落花飘旅衣,归流澹清风。缘源不可极,远树但青葱。 游溪翻译:无 游溪赏析:  这首诗描写江南水乡春*,有隐逸之气,为韦应物任苏州刺史时所作。与唐代张志和...