纳兰性德:南乡子·捣衣

发布时间:2014-08-15 17:29:57 分享:可乐fan  阅读:502

作者:纳兰性德

原文:

鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。
见说征夫容易瘦,端相。
梦里回时仔细量。

支枕怯空房,且拭清砧就月光。纳兰性德:南乡子·捣衣
已是深秋兼独夜,凄凉。
月到西南更断肠。

注释:

1、捣衣:古人洗衣时以木杵在砧上捶衣,使之干净,故称。明杨慎<丹铅总录·捣衣>:“古人捣衣,两女子对立执一杵,如春米然。尝见六朝人画捣衣图,其制如此。”
2、鸳瓦:即鸳鸯瓦。
3、支枕句:谓空房独处,将枕头竖起、倚靠,不免生怯。纳兰性德:南乡子·捣衣
4、清砧:即捶衣石,杜甫<溟>:“半扇开烛影,欲掩见清砧。”

翻译:

屋外的瓦当上已结了一层薄薄的清霜,
屋内孤灯下,http://tongxiehui.net/by/24386.html
我对着准备为他寄去的寒衣暗自心伤。
都说戍边在外的人受尽苦寒,
相貌容易消瘦,
真想再好好地看他一眼啊,
细细打量。

如果今夜梦中可以相遇,
一定一定要紧紧握住执手相望。
孤单单衾寒,孤单单的空房,
不如趁着月光再来到河边浣洗一遍他的衣裳。
深秋寒意重,孤单独夜长,
月下捣衣,声声清砧,
敲打着思念与凄凉。
蓦然回首,发现月已挂上西南方向,
想着天下多少有情人早已相拥而眠,
不由得更加让我欲断肝肠!

赏析:

“捣衣”是古诗词中常见的题目,所写都不离征夫怨妇的内容。本首词也是如此,词从怨妇的角度写来,()写她的“自伤”、“怯空房”、“凄凉”,以至“断肠”的怨恨之情。层层写来,情致幽婉凄绝。

看了纳兰性德:南乡子·捣衣还看了: