韦应物:郡斋雨中与诸文士燕集

发布时间:2024-03-12 12:57:11

作者:韦应物

兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,*达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。

注释:

1、燕:通?宴?,意为休息。
2、海上:东南近海。
3、烦疴:烦燥。
4、幸:希望,这里是谦词。
5、金玉章:指客人们的诗篇。
6、吴中:指苏州地区。
7、藩:这里指大郡。

译文:

官邸门前画戟林立兵卫森严,
休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,
逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,
嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,
未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,
*情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,
蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,
抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,
心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,
文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,
哪里是仅以财物丰阜而称强?

赏析:

这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。

第2篇:韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》注释

《郡斋雨中与诸文士燕集》作者:韦应物

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,*达形迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

【注解】:1、燕:通宴,意为休息。2、海上:东南近海。3、烦疴:烦燥。4、幸:希望,这里是谦词。5、金玉章:指客人们的诗篇。6、吴中:指苏州地区。7、藩:这里指大郡。

【韵译】:

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。

东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。

心里头的烦躁苦闷将要消散、嘉宾贵客重新聚集济济一堂。

自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。

如能领悟事理是非自然消释,*情达观世俗礼节就可淡忘。

鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。

大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。

精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。

吴中不愧为文史鼎盛的'所在,文人学士简直多如大海汪洋。

现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

【评析】:这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。

【韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》注释】相关文章:

1.《郡斋雨中与诸文士燕集》

2.郡斋雨中与诸文士燕集

3.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物

4.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析

5.韦应物郡斋雨中与诸文士燕集诗词

6.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》阅读*

7.唐诗郡斋雨中与诸文士燕集·韦应物

8.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物

第3篇:韦应物郡斋雨中与诸文士燕集诗词

郡斋雨中与诸文士燕集韦应物唐

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,*达形迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

【注释】:

①燕:通“宴”,意为休息。

②海上:东南近海。

③烦疴:烦燥。

④幸:希望,这里是谦词。

⑤金玉章:指客人们的诗篇。

⑥吴中:指苏州地区。

⑦藩:这里指大郡。

【译文】:

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。心里头的`烦躁苦闷将要消散、嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。如能领悟事理是非自然消释,*情达观世俗礼节就可淡忘。鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

【赏析】:

这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。

【韦应物郡斋雨中与诸文士燕集诗词】相关文章:

1.郡斋雨中与诸文士燕集

2.《郡斋雨中与诸文士燕集》

3.唐诗郡斋雨中与诸文士燕集·韦应物

4.韦应物:郡斋雨中与诸文士燕集

5.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译

6.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物

7.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析

8.韦应物:《郡斋雨中与诸文士燕集》

第4篇:韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》古诗

郡斋雨中与诸文士燕集

作者:韦应物

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,*达形迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

【韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》古诗】相关文章:

1.《郡斋雨中与诸文士燕集》

2.郡斋雨中与诸文士燕集

3.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物

4.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析

5.韦应物郡斋雨中与诸文士燕集诗词

6.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》阅读*

7.唐诗郡斋雨中与诸文士燕集·韦应物

8.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物

第5篇:韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文和赏析

诗句】吴中盛文史,群彦今汪洋。

【出处】唐·韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》

【意思】吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。

【全诗】

《郡斋雨中与诸文士燕集》

.[唐].韦应物.

兵卫森画戟,燕寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,*达开迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

【全诗鉴赏】

一二句交代郡斋的配置和气派,点题目中的“郡斋”。郡斋门前密密麻麻地排列着佩带有画饰兵器的仪仗,室内焚香不止,始终保持着迷人的清幽香气。这样的环境让人感觉有社会地位,也让人感觉安适。唐代规定,三品以上的官员门前可列仪仗。这也说明,当时一定的官职是很具诱惑力的。

三四句继续写郡斋的优越,并点题目的“雨中”。苏州地理位置临近大海,海上风雨到来之时,这郡斋中的`池塘、亭台和楼阁都能感觉。这也寓意郡斋中能了解国家之大小事。

五六句写郡斋亦可消除人们的烦恼,且点题目中的“诸文士”。“烦疴”照应前文的“凉”。“嘉宾”,指吴中诸文士。

【韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文和赏析】相关文章:

1.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析

2.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》全文及赏析

3.《郡斋雨中与诸文士燕集》韦应物赏析

4.郡斋雨中与诸文士燕集

5.《郡斋雨中与诸文士燕集》

6.韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译

7.韦应物:郡斋雨中与诸文士燕集

8.唐诗郡斋雨中与诸文士燕集·韦应物

第6篇:郡斋雨中与诸文士燕集翻译赏析_作者韦应物

<郡斋雨中与诸文士燕集>作者为唐代文学家韦应物。古诗全文如下:
兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,*达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
[前言]
<郡斋雨中与诸文士燕集>是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗,唐代诗人韦应物所作。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾 苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。
[注释]
⑴森:密密地排列。戟:古代一种兵器。
⑵宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。
⑶海上:指苏州东边的海面。
⑷烦疴:烦躁。疴,本指疾病。
⑸居处崇:地位显贵。
⑹斯民康:*康乐。
⑺理会:通达事物的道理。
⑻达:旷达。形迹:指世俗礼节。
⑼时禁:当时正禁食荤腥。
⑽幸:希望,这里是谦词。
⑾金玉章:文采华美、声韵*的好文章。这里指客人们的诗篇。
⑿神欢:精神欢悦。
⒀吴中:苏州的古称。
⒁群彦:群英。汪洋:众多。
⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
[译文]
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。如能领悟事理是非自然消释,*情达观世俗礼节就可淡忘。鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强。
[鉴赏]
这是韦应物晚年,任苏州刺史时所作。此诗可分成四个层次。
第一层为开头六句,写宴集的环境,突出“郡斋雨中”四字。兵卫禁严,宴厅凝香,显示刺史地位的高贵、威严。然而这并非骄矜自夸,而是下文“自惭”的原由。宴集恰逢下雨,不仅池阁清凉,雨景如画,而且公务骤减,一身轻松。再加上久病初愈,精神健旺,面对嘉宾满堂,诗人不禁喜形于*。寥寥数句,洒脱简劲,颇有气概。
第二层为“自惭”以下四句,写宴前的感慨。“自惭居处崇”,不单指因住处的高大宽敞而感到惭愧,还包括显示刺史地位的“兵卫森画戟,宴寝凝清香”等因素在内,因为这些更使韦应物感到了自身责任的重大。
当然,“未睹斯民康”——*生活的艰难困苦是触发他“自惭”的最为直接的原因。诗人从儒家仁政爱民的思想出发,自觉地将“斯民”之康跟自己的华贵、威严及“居处崇”对比,这是很自然的。他以前早就说过“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”(<寄李儋元锡>)和“方惭不耕者,禄食出闾里”(<观田家>)等语,把自己所得俸禄与农民的辛勤劳动联系起来,把自己的地位和自己的责任联系起来,为自己的无功受禄而深感惭愧,深感不安,这种深刻的认识,来自他历年担任地方官所得到的感*印象。
但是又将宴饮享乐了,解决这种心理上的矛盾,最好的办法莫过于老庄思想了,于是,“理会是非遣,*达形迹忘”,会老庄之理而遣送是非,达乐天知命之*而忘乎形迹,用这种思想去麻痹自己,可以暂时忘怀一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的谴责。韦应物亦不能免给。这是*封建社会知识分子的通病。
第三层为“鲜肥”以下六句,写诗人对这次宴集的欢畅体会。这次宴会,正值禁屠之日,并无鱼肉等鲜肥食品上桌,而是以蔬果为主。这说明与宴者的欢乐并不在吃喝上,而是在以酒会友、吟诗作赋上。诗人得意洋洋地说:“俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。”他一边品尝美酒,一边倾听别人吟诵佳句杰作,满心欢快,浑身轻松,几乎飘飘欲仙了。
第四层为最后四句,盛赞苏州不仅是财赋强盛的大藩,更是“群彦今汪洋”的人才荟萃之地,以回应题目上“诸文士燕集”的盛况。